Pleasant Goat and Big Big Wolf 3 2011
喜羊羊与灰太狼之兔年顶呱呱
新的一年再度降临,红太狼又怀上了小宝宝,本该其乐融融的狼堡却因灰太狼的“抓羊无能”而开起了“声讨大会”。不甘失败的灰太狼为了重振自己在狼族中的地位,决定带上老婆孩子再战羊族。而此时的青青草原上空,一个巨型的“糖果飞船”从天而降,一位来自月球的不速之客——兔小弟缓步而出。令人咋舌的是,自称魔法师的兔小弟一见喜羊羊便立刻认定他是月球的救世主,更将一个封藏已久的身世之谜公之于众。原来,在很久很久以前,正是喜羊羊的父母一手将原本荒芜的月球打造成了一个五彩斑斓的糖果世界,可现在,野心勃勃的苦瓜大王企图将其变成“苦球”。为了保住父母的心血,喜羊羊带着羊羊战队登上了前往月球的飞船,却在阴差阳错之中将前来抓羊的灰太狼一家也捎上了这趟太空之旅。
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 逼 偪 | variant of 逼; to compel; to pressure | |
| 不再 不再 | no more; no longer | |
| 超 超 | to exceed; to overtake; to surpass; to transcend; to pass; to cross; ultra-; super- | |
| 作 作 | worker; workshop; (slang) troublesome; high-maintenance (person) | |
| 于 於 | (of time or place) in; at; on; (indicating any indirect relation) to; toward; vis-à-vis; with regard to; for; (indicating a source) from; out of; (used in comparison) than; (used in the passive voice) by | |
| 与 與 | and; to give; together with | |
| 危在旦夕 危在旦夕 | in imminent peril (idiom); on the brink of crisis | Idiom |
| 载歌载舞 載歌載舞 | singing and dancing (idiom); festive celebrations | Idiom |
| 势不可挡 勢不可擋 | impossible to resist (idiom); an irresistible force | Idiom |
| 酸甜苦辣 酸甜苦辣 | sour, sweet, bitter and spicy hot; fig. the joys and sorrows of life | Idiom |
| 秒 秒 | second (unit of time); arc second (angular measurement unit); (coll.) instantly | Colloquialism |
| 铃铛 鈴鐺 | little bell | |
| 沸 沸 | boil, bubble up, gush | |
| 月食 月食 | lunar eclipse; eclipse of the moon | |
| 青草 青草 | grass | |
| 圣 聖 | holy, sage | |
| 亡 亡 | death, destroyed; lose, perish | |
| 俺 俺 | I, me (northern dialect) | |
| 着陆 著陸 | landing; touchdown; to land; to touch down | |
| 出击 出擊 | to sally; to attack | |
| 喱 喱 | gramme; syllable | |
| 入住 入住 | to check in (at a hotel etc) | |
| 迷宫 迷宮 | maze; labyrinth | |
| 平底锅 平底鍋 | frying pan | |
| 拼图 拼圖 | jigsaw puzzle; to do a jigsaw puzzle | |
| 委任 委任 | to appoint | |
| 牵连 牽連 | to implicate; implicated; to link together | |
| 兔年 兔年 | Year of the Rabbit (e.g. 2011) | |
| 社保 社保 | social insurance | |
| 谦 謙 | humble, modest | |
| 战舰 戰艦 | battleship; warship | |
| 仗 仗 | rely upon; protector; fight; war, weaponry | |
| 海陆空 海陸空 | sea land air (transport, or military operations) | |
| 栖 棲 | perch; roost; stay | |
| 秒杀 秒殺 | (Internet) flash sale; (sports or online gaming) rapid dispatch of an opponent | |
| 稍等 稍等 | to wait a moment | |
| 旋风 旋風 | whirlwind; tornado | |
| 秒钟 秒鐘 | (time) second | |
| 咪 咪 | sound for calling a cat | |
| 蹄 蹄 | hoof; leg of pork; little witch | |
| 闯红灯 闖紅燈 | to run a red light; failing to stop at a red traffic light; (slang) to have sex with a girl while she is menstruating | |
| 拆散 拆散 | to break up (a marriage, family etc) | |
| 爆破 爆破 | to blow up; to demolish (using explosives); dynamite; blast | |
| 喷气 噴氣 | to spurt steam (or air etc) | |
| 靴 靴 | boots | |
| 崖 崖 | cliff, precipice; precipitous | |
| 凌 凌 | pure; virtuous; insult; maltreat | |
| 帐 帳 | tent; account | |
| 囚 囚 | prisoner, convict; confine | |
| 骂人 罵人 | to swear or curse (at people); to scold or yell at someone |