Pleasant Goat and Big Big Wolf 3 2011
喜羊羊与灰太狼之兔年顶呱呱
新的一年再度降临,红太狼又怀上了小宝宝,本该其乐融融的狼堡却因灰太狼的“抓羊无能”而开起了“声讨大会”。不甘失败的灰太狼为了重振自己在狼族中的地位,决定带上老婆孩子再战羊族。而此时的青青草原上空,一个巨型的“糖果飞船”从天而降,一位来自月球的不速之客——兔小弟缓步而出。令人咋舌的是,自称魔法师的兔小弟一见喜羊羊便立刻认定他是月球的救世主,更将一个封藏已久的身世之谜公之于众。原来,在很久很久以前,正是喜羊羊的父母一手将原本荒芜的月球打造成了一个五彩斑斓的糖果世界,可现在,野心勃勃的苦瓜大王企图将其变成“苦球”。为了保住父母的心血,喜羊羊带着羊羊战队登上了前往月球的飞船,却在阴差阳错之中将前来抓羊的灰太狼一家也捎上了这趟太空之旅。
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 老大 老大 | old age; very; eldest child in a family; leader of a group; boss; captain of a boat; leader of a criminal gang | |
| 烤 烤 | to roast; to bake; to broil | |
| 之所以 之所以 | (after a noun N and before a predicate P) the reason why N P; Example: 我之所以讨厌他 "the reason why I dislike him (is ...)" | |
| 拳 拳 | fist; boxing | |
| 屁股 屁股 | buttocks; bottom; butt; back part | |
| 灰 灰 | ash; dust; lime; gray; discouraged; dejected | |
| 家族 家族 | family; clan | |
| 艘 艘 | classifier for ships; Taiwan pr. [sāo] | |
| 一面 一面 | one side; one aspect; simultaneously... (and...); one's whole face | |
| 恭喜 恭喜 | to congratulate; (interj.) congratulations! | |
| 狼 狼 | wolf | |
| 嫁 嫁 | (of a woman) to marry; to marry off a daughter; to shift (blame etc) | |
| 供 供 | to provide; to supply | |
| 恐怖 恐怖 | terrible; frightful; frightening; terror; terrorist | |
| 不知 不知 | not to know; unaware; unknowingly; fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) | |
| 而已 而已 | that's all; nothing more | |
| 哦 哦 | to chant | |
| 以 㕥 | abbr. for Israel 列 | |
| 之 之 | (possessive particle, literary equivalent of 的); him; her; it | |
| 千疮百孔 千瘡百孔 | heavily damaged; (fig.) full of holes; riddled with problems | Idiom |
| 在所难免 在所難免 | to be unavoidable (idiom) | Idiom |
| 未卜先知 未卜先知 | predictable; sth one can predict without being a clairvoyant | Idiom |
| 坐以待毙 坐以待斃 | to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate | Idiom |
| 智勇双全 智勇雙全 | 智: wisdom, knowledge, intelligence · 勇: brave, courageous, fierce · 双: set of two, pair, couple; both · 全: maintain, keep whole or intact | Xiehouyu |
| 一模一样 一模一樣 | exactly the same (idiom); carbon copy; also pr. [yī mó yī yàng] | Xiehouyu |
| 悬 懸 | to hang or suspend; to worry; public announcement; unresolved; baseless; without foundation | Xiehouyu |
| 死缠烂打 死纏爛打 | (coll.) to pester; to harass | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 蛋炒饭 蛋炒飯 | egg fried rice (made by stir-frying cold cooked rice with eggs and vegetables) | |
| 番薯 番薯 | (dialect) sweet potato; yam | |
| 风度翩翩 風度翩翩 | 风: wind; air; manners, atmosphere · 度: degree, system; manner; to consider · 翩: fly, flutter · 翩: fly, flutter | |
| 陛下 陛下 | Your Majesty | |
| 布丁 布丁 | pudding (loanword) | |
| 压扁 壓扁 | to squash; to crush flat | |
| 狼籍 狼籍 | variant of | |
| 魔法师 魔法師 | magician; wizard; sorcerer | |
| 好样的 好樣的 | (idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage | |
| 驾驶证 駕駛證 | driver's license | |
| 我儿 我兒 | my child | |
| 医护人员 醫護人員 | medical personnel; doctors and nurses | |
| 霜淇淋 霜淇淋 | soft ice-cream | |
| 揭穿 揭穿 | to expose; to uncover | |
| 手帐 手帳 | notebook; pocket diary | |
| 审问 審問 | to interrogate; to examine; to question | |
| 浮云 浮雲 | floating clouds; fleeting; transient | |
| 戴罪立功 戴罪立功 | 戴: wear on top; support · 罪: crime, sin, vice; evil; hardship · 立: stand; let stand; establish, set · 功: achievement, merit, good result | |
| 攻其不备 攻其不備 | 攻: attack, assault; criticize · 其: his, her, its, their; that · 不: no, not; un-; negative prefix · 备: prepare, ready, perfect | |
| 船舱 船艙 | hold of ship | |
| 甩干 甩乾 | to remove excess moisture by spinning; to put (clothes) through the spin cycle; to spin-dry | |
| 晾晒 晾曬 | to sun-dry |