Pleasant Goat and Big Big Wolf 2 2010
喜羊羊与灰太狼之虎虎生威
The Tiger Tyrant arrives and forces all the goats and wolves into his super amusement park. The Pleasant Goats and Big Big Wolves must reluctantly join forces against their common enemy. Meili Goat and Lazy Goat dress as cartoon characters to attract guests; Boiling Goat becomes a coal miner; even the haughty Mrs. Wolverine ends up working in a public restroom. Pleasant Goat outsmarts the Tiger Tyrant — who turns out to be just an oversized cat.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 怎么回事 怎麼回事 | what's the matter?; what's going on?; how could that be?; how did that come about?; what's it all about? | |
| 等等 等等 | et cetera; and so on...; wait a minute!; hold on! | |
| 你好 你好 | hello; hi | |
| 不住 不住 | (verb complement) unable to firmly or securely (grasp, recall etc); repeatedly; continuously; constantly | |
| 不见了 不見了 | to have disappeared; to be missing; nowhere to be found | |
| 帮帮忙 幫幫忙 | to help; to do a favor; (Shanghainese) Come on!; Give me a break! | |
| 一种 一種 | one kind of; one type of | |
| 儿 兒 | son, child; KangXi radical 10 | |
| 住手 住手 | to desist; to stop; to stay one's hand | |
| 多大 多大 | how old?; how big?; how much?; so big; that much | |
| 买票 買票 | to buy tickets; (Tw) to buy votes (in an election) | |
| 有请 有請 | to request the pleasure of seeing sb; to ask sb in; to ask sb to do sth (e.g. make a speech) | |
| 开饭 開飯 | to serve a meal | |
| 打不过 打不過 | to be unable to defeat; to be no match for (sb) | |
| 那个 那個 | that one; that thing; that (as opposed to this); (used before a verb or adjective for emphasis); (used to humorously or indirectly refer to sth embarrassing, funny etc, or when one can't think of the right word); (used in speech as a filler | |
| 你妈 你媽 | (interjection) fuck you; (intensifier) fucking | |
| 一说 一說 | an expression of opinion; according to some | |
| 对了 對了 | Correct!; Oh, that's right,... (when one suddenly remembers sth one wanted to mention); Oh, by the way,... | |
| 看错 看錯 | to misinterpret what one sees or reads; to misjudge (sb); to mistake (sb for sb else); to misread (a document) | |
| 没电 沒電 | discharged; flat; dead (of batteries) | |
| 还给 還給 | to return sth to sb | |
| 看不出 看不出 | can't discern | |
| 不到 不到 | not to arrive; not reaching; insufficient; less than | |
| 吃喝 吃喝 | to eat and drink; food and drink | |
| 不等 不等 | unequal; varied | |
| 找机会 找機會 | to look for an opportunity | |
| 从来没 從來沒 | have never; has never | |
| 其它 其它 | (adjective) other | |
| 不太好 不太好 | not so good; not too well | |
| 不在 不在 | not to be present; to be out; (euphemism) to pass away; to be deceased | |
| 飞过 飛過 | to fly over; to fly past | |
| 那还用说 那還用説 | that goes without saying | |
| 想来 想來 | it may be assumed that | |
| 怎么了 怎麼了 | What's up?; What's going on?; What happened? | |
| 在后 在後 | behind | |
| 九十 九十 | ninety | |
| 我去 我去 | (slang) what the...!; oh my god!; that's insane! | |
| 手下 手下 | under one's control or administration; subordinates; (money etc) on hand; sb's financial means; when taking action | |
| 天大 天大 | gargantuan; as big as the sky; enormous | |
| 再怎么 再怎麼 | no matter how... | |
| 不了 不了 | no thanks (used to politely but informally decline) | |
| 想出 想出 | to figure out; to work out (a solution etc); to think up; to come up with (an idea etc) | |
| 老爸 老爸 | father; dad | |
| 这就 這就 | immediately; at once | |
| 变得 變得 | to become | |
| 最高 最高 | tallest; highest; supreme (court etc) | |
| 一个人 一個人 | by oneself (without assistance); alone (without company) | |
| 不可 不可 | cannot; should not; must not | |
| 家的 家的 | (old) wife | |
| 说出 說出 | to speak out; to declare (one's view) |