Pleasant Goat and Big Big Wolf 2 2010
喜羊羊与灰太狼之虎虎生威
The Tiger Tyrant arrives and forces all the goats and wolves into his super amusement park. The Pleasant Goats and Big Big Wolves must reluctantly join forces against their common enemy. Meili Goat and Lazy Goat dress as cartoon characters to attract guests; Boiling Goat becomes a coal miner; even the haughty Mrs. Wolverine ends up working in a public restroom. Pleasant Goat outsmarts the Tiger Tyrant — who turns out to be just an oversized cat.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 带走 帶走 | to carry; to take away | |
| 又来了 又來了 | Here we go again. | |
| 带回 帶回 | to bring back | |
| 弄坏 弄壞 | to ruin; to spoil; to break | |
| 什么时候 什麼時候 | when?; at what time? | |
| 一遍 一遍 | one time (all the way through); once through | |
| 不怕 不怕 | fearless; not worried (by setbacks or difficulties); even if; even though | |
| 黑影 黑影 | shadow; darkness; twilight | |
| 轻轻 輕輕 | lightly; softly | |
| 加大 加大 | to increase (e.g. one's effort) | |
| 器 器 | receptacle, vessel; instrument | |
| 成了 成了 | to be done; to be ready; that's enough!; that will do! | |
| 改成 改成 | to convert; to turn into (sth else); to adapt (a story to another medium) | |
| 生路 生路 | a way to make a living; a way to survive; a way out of a predicament | |
| 难为 難為 | to bother; to press sb, usu. to do sth; it's a tough job; sorry to bother you (polite, used to thank sb for a favor) | |
| 玩意儿 玩意兒 | erhua variant of 玩意; toy; thing; trick | |
| 发电机 發電機 | electricity generator; dynamo | |
| 送到 送到 | Deliver | |
| 大自然 大自然 | nature (the natural world) | |
| 小声 小聲 | in a low voice; (speak) in whispers | |
| 天上 天上 | celestial; heavenly | |
| 起飞 起飛 | (of an aircraft) to take off | |
| 得出 得出 | to obtain (a result); to arrive at (a conclusion) | |
| 从小 從小 | from childhood; from a young age | |
| 全家 全家 | whole family | |
| 脏 臟 | viscera; (anatomy) organ | |
| 拿到 拿到 | to get; to obtain | |
| 座位 座位 | seat | |
| 等到 等到 | to wait until; by the time when (sth is ready etc) | |
| 等于 等於 | to equal; to be tantamount to | |
| 好人 好人 | good person; healthy person; person who tries not to offend anyone, even at the expense of principle | |
| 亿 億 | 100 million | |
| 平安 平安 | safe and sound; well; without mishap; quiet and safe; at peace | |
| 有意思 有意思 | interesting; meaningful; enjoyable; fun | |
| 碰到 碰到 | to come across; to run into; to meet; to hit | |
| 不好意思 不好意思 | to feel embarrassed; to find it embarrassing; to be sorry (for inconveniencing sb) | |
| 好事 好事 | good action, deed, thing or work (also sarcastic, "a fine thing indeed"); charity; happy occasion; Daoist or Buddhist ceremony for the souls of the dead | |
| 感动 感動 | to move (sb); to touch (sb emotionally); moving | |
| 绿 綠 | green; (slang) (derived from 绿帽子) to cheat on (one's spouse or boyfriend or girlfriend) | |
| 道理 道理 | reason; argument; sense; principle; basis; justification | |
| 安静 安靜 | quiet; peaceful; calm | |
| 草 艸 | grass; straw; manuscript; draft (of a document); careless; rough | |
| 放心 放心 | to feel relieved; to feel reassured; to be at ease | |
| 大人 大人 | adult; grownup; title of respect toward superiors | |
| 多久 多久 | (of time) how long?; (not) a long time | |
| 响 響 | echo; sound; noise; to make a sound; to sound; to ring; loud; classifier for noises | |
| 骑 騎 | (Tw) saddle horse; mounted soldier | |
| 的话 的話 | if (coming after a conditional clause) | |
| 早就 早就 | already at an earlier time | |
| 到处 到處 | everywhere |