P Storm 2019
反贪风暴4
Liu Yue Ping reports to the ICAC about a rich 2G Cao Yuen Yuen who bribed officers of the Hong Kong Correctional Services (HKCS) from inside the prison. William Luk decides to infiltrate the prison as an inmate to conduct his investigation, while his partner Ching Tak Ming and Chief Inspector Lau Po-keung back him up from the outside.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 案 案 | table, bench; legal case | |
| 身家 身家 | oneself and one's family; family background; pedigree; one's property; one's total assets | |
| 不可能 不可能 | impossible; cannot; not able | |
| 家当 家當 | familial property; belongings | |
| 起头 起頭 | to start; at first; beginning | |
| 房 房 | surname Fang | |
| 停手 停手 | to stop (what one is doing) | |
| 年轻人 年輕人 | young people; youngster | |
| 药房 藥房 | pharmacy; drugstore; dispensary | |
| 学长 學長 | senior or older male schoolmate | |
| 警方 警方 | police | |
| 排行 排行 | to rank; ranking; seniority (among siblings) | |
| 知道了 知道了 | OK!; Got it! | |
| 打脸 打臉 | to put on theatrical makeup; (neologism c. 2014) to debunk sb's claim; to put egg on sb's face | |
| 给面子 給面子 | to show deference or praise publicly | |
| 拉票 拉票 | to campaign for votes; to ask voters for support | |
| 鱼肉 魚肉 | flesh of fish; fish and meat; (fig.) victims of oppression; (fig.) to cruelly oppress (i.e. to treat like flesh to be carved up) | |
| 刘 劉 | surname; kill, destroy | |
| 所有人 所有人 | everyone; owner | |
| 带上 帶上 | to take along with one | |
| 红油 紅油 | chili oil | |
| 妻儿 妻兒 | wife and child | |
| 不怕 不怕 | fearless; not worried (by setbacks or difficulties); even if; even though | |
| 生出 生出 | to give birth; to grow (whiskers etc); to generate; to produce | |
| 什么时候 什麼時候 | when?; at what time? | |
| 掉下 掉下 | to drop down; to fall | |
| 谁知 誰知 | who would have thought; unexpectedly | |
| 过得 過得 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well; not too bad | |
| 喝酒 喝酒 | to drink (alcohol) | |
| 四面 四面 | all sides | |
| 零头 零頭 | odd; scrap; remainder | |
| 得很 得很 | (after an adjective) very | |
| 一句 一句 | a line of verse; a sentence | |
| 每次 每次 | every time | |
| 白手套 白手套 | white glove; (fig.) (slang) intermediary in negotiations; proxy who acts on behalf of an official in corrupt dealings (to keep the official's involvement secret) | |
| 黑钱 黑錢 | dirty money | |
| 带儿 帶兒 | erhua variant of | |
| 吃完 吃完 | to finish eating | |
| 今晚 今晚 | tonight | |
| 不满意 不滿意 | dissatisfied | |
| 表哥 表哥 | older male cousin via female line | |
| 套取 套取 | to acquire fraudulently; an illegal exchange | |
| 洗衣房 洗衣房 | laundry room | |
| 名下 名下 | under sb's name | |
| 身 身 | body; trunk, hull; rad. no. 158 | |
| 用得上 用得上 | needed; to come in useful | |
| 一只 一隻 | 一: one; a, an; alone · 只: only, just, simply | |
| 鲍鱼 鮑魚 | abalone | |
| 交出 交出 | to hand over | |
| 百万 百萬 | million |