Overheard 3 2014
窃听风云3
Law was a chauffeur for the rural tycoon Luk, and he was jailed for killing a major land owner in a car accident. It was rumored that Luk was behind the land owner’s death, which gave Luk a competitive edge in the native apartment development deal. When Law gets out of prison five years later, the world has changed. Luk’s corporation has grown more powerful, while Luk’s right-hand man Keung has his own agenda to pursue. But things take a surprising turn. With the help of Law’s prison mate and computer whiz Joe, Law drugs Sean and his brothers in the drinks, then modify their mobile phones for wiretapping, Joe gets acquainted with the materialistic single mom Eva, who turns out to have a dark history with both Law and Keung. Through the eavesdropping, Law realizes Keung’s ultimate plan, which may change Hong Kong’s land development forever.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 老路 老路 | old road; familiar way; beaten track; conventional behavior | |
| 十五 十五 | fifteen; 15 | |
| 哪个 哪個 | which; who | |
| 对了 對了 | Correct!; Oh, that's right,... (when one suddenly remembers sth one wanted to mention); Oh, by the way,... | |
| 好日子 好日子 | auspicious day; good day; happy life | |
| 第五 第五 | fifth | |
| 你我 你我 | you and I; everyone; all of us (in society); we (people in general) | |
| 试一试 試一試 | to have a try | |
| 每个 每個 | each; every | |
| 小钱 小錢 | a small amount of money | |
| 我等 我等 | we; us (archaic) | |
| 飞出 飛出 | to fly out | |
| 地契 地契 | title deed (for land) | |
| 跟着 跟著 | to follow after; immediately afterwards | |
| 儿 兒 | son, child; KangXi radical 10 | |
| 不好说 不好說 | hard to say; can't be sure; difficult to speak about; unpleasant to say | |
| 想见 想見 | to infer; to gather | |
| 校 校 | school; military field officer | |
| 玩笑 玩笑 | to joke; joke; jest | |
| 行事 行事 | to execute; to handle; behavior; action; conduct | |
| 崽子 崽子 | offspring of an animal; brat; bastard | |
| 上有老下有小 上有老下有小 | lit. above are the elderly, below are the young (idiom); fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children; sandwich generation | |
| 跟人 跟人 | to marry (of woman) | |
| 老爸 老爸 | father; dad | |
| 四十 四十 | forty; 40 | |
| 不用找 不用找 | "keep the change" (restaurant expression) | |
| 外快 外快 | extra income | |
| 后门 後門 | back door; back gate; (fig.) back-door influence; under-the-table dealings; anus; (computing) backdoor | |
| 上个 上個 | first (of two parts); last (week etc); previous; the above | |
| 什么的 什麼的 | and so on; and so forth; and what not | |
| 帮工 幫工 | to help with farm work; casual laborer | |
| 洗衣 洗衣 | laundry | |
| 在后 在後 | behind | |
| 一会 一會 | a moment; a while; in a moment; also pr. [yi1 hui3] | |
| 水电 水電 | hydroelectric power; plumbing and electricity | |
| 买家 買家 | buyer; purchaser | |
| 看错 看錯 | to misinterpret what one sees or reads; to misjudge (sb); to mistake (sb for sb else); to misread (a document) | |
| 还手 還手 | to hit back; to retaliate | |
| 差点 差點 | almost; nearly | |
| 说说 說說 | to say sth | |
| 是的 是的 | yes, that's right; variant of | |
| 看点 看點 | highlight (of an event, movie etc) | |
| 正事 正事 | one's proper business | |
| 到手 到手 | to take possession of; to get hold of | |
| 工 工 | labor, work; worker, laborer | |
| 女的 女的 | woman | |
| 早点 早點 | breakfast | |
| 不了 不了 | no thanks (used to politely but informally decline) | |
| 机 機 | desk; machine; moment | |
| 坏了 壞了 | shoot!; gosh!; oh, no!; (suffix) to the utmost |