Our Times 2015
我的少女时代
Office worker Truly Lin goes on a journey through her memories. 20 years ago, she had a crush on the most popular guy in school. Taiyu, a ruffian and a bully, is in love with the campus belle. Truly teams up with Taiyu to tear the golden couple apart and help each other to get the ones they love.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 屁股 屁股 | buttocks; bottom; butt; back part | |
| 耍 耍 | to play with; to wield; to act (cool etc); to display (a skill, one's temper etc) | |
| 眼神 眼神 | expression or emotion showing in one's eyes; meaningful glance; wink; eyesight (dialect) | |
| 尿 尿 | to urinate; urine | |
| 真心 真心 | sincere; heartfelt | |
| 单身 單身 | unmarried; single | |
| 粉丝 粉絲 | bean vermicelli; mung bean starch noodles; Chinese vermicelli; cellophane noodles; fan (loanword); enthusiast for sb or sth | |
| 恭喜 恭喜 | to congratulate; (interj.) congratulations! | |
| 嫁 嫁 | (of a woman) to marry; to marry off a daughter; to shift (blame etc) | |
| 砸 砸 | to smash; to pound; to fail; to muck up; to bungle | |
| 灵 靈 | quick; alert; efficacious; effective; to come true; spirit; departed soul; coffin | |
| 罗 羅 | gauze; to collect; to gather; to catch; to sift | |
| 丝 絲 | silk; thread; trace; (cuisine) shreds or julienne strips; classifier: a thread (of cloud, smoke etc), a bit, an iota, a hint (of sth) etc | |
| 不知 不知 | not to know; unaware; unknowingly; fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) | |
| 而已 而已 | that's all; nothing more | |
| 德 德 | Germany; German; abbr. for 德国 | |
| 哦 哦 | to chant | |
| 之 之 | (possessive particle, literary equivalent of 的); him; her; it | |
| 家破人亡 家破人亡 | family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned; destitute and homeless | Idiom |
| 大难临头 大難臨頭 | to be facing imminent calamity (idiom); disaster is looming | Idiom |
| 束手无策 束手無策 | lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (idiom); fig. helpless in the face of a crisis | Idiom |
| 以毒攻毒 以毒攻毒 | to cure ills with poison (TCM); to fight evil with evil; set a thief to catch a thief; to fight fire with fire | Idiom |
| 高深莫测 高深莫測 | profound mystery | Idiom |
| 逢凶化吉 逢凶化吉 | misfortune turns to blessing (idiom); to turn an inauspicious start to good account | Idiom |
| 双喜临门 雙喜臨門 | two simultaneous happy events in the family | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 一模一样 一模一樣 | exactly the same (idiom); carbon copy; also pr. [yī mó yī yàng] | Xiehouyu |
| 露点 露點 | (coll.) to accidentally or intentionally expose intimate body parts (e.g. nipples or genitals) | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 溜冰 溜冰 | ice skating; (slang) to do meth | |
| 麻酱 麻醬 | sesame paste | |
| 仿真 仿真 | to emulate; to simulate; emulation; simulation | |
| 纠察 糾察 | to maintain order; steward (policing a meeting) | |
| 葱花 蔥花 | chopped green onions | |
| 翘课 翹課 | to skip school; to cut class | |
| 大嫂 大嫂 | older brother's wife; sister-in-law; elder sister (respectful appellation for an older married woman) | |
| 欢迎光临 歡迎光臨 | welcome | |
| 许愿 許願 | to make a wish; to make a vow; to promise a reward | |
| 哇塞 哇塞 | (slang) wow!; also pr. [wa1 sei1] | |
| 蠢事 蠢事 | folly | |
| 撕毁 撕毀 | to tear up; to rip up; too shred | |
| 假掰 假掰 | (Tw) affected; pretentious; to put on a display of histrionics (from Taiwanese, Tai-lo pr. [ké-pai]) | |
| 械斗 械鬥 | armed confrontation; bust-up between gangs | |
| 服仪 服儀 | attire and grooming | |
| 情书 情書 | love letter | |
| 尿尿 尿尿 | to pee | |
| 资优班 資優班 | (Tw) class composed of gifted students | |
| 屁事 屁事 | (vulgar) trifling matter; mere trifle; goddamn thing; goddamn business |