Our Time Will Come 2017
明月几时有
In Japanese-occupied Hong Kong, a school teacher and her would-be-fiancé link up with Chinese guerrilla fighters, forging their own path to freedom.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 省得 省得 | to avoid; so as to save (money or time) | |
| 吃草 吃草 | to graze; to eat grass | |
| 一只 一隻 | 一: one; a, an; alone · 只: only, just, simply | |
| 放晴 放晴 | (of weather) to clear up | |
| 万名 萬名 | all names | |
| 白雪 白雪 | snow | |
| 司 司 | take charge of, control, manage; officer | |
| 好办 好辦 | easy to do; easy to manage | |
| 身 身 | body; trunk, hull; rad. no. 158 | |
| 海上 海上 | maritime | |
| 听得懂 聽得懂 | to understand (by hearing); to catch (what sb says) | |
| 油水 油水 | grease; profit; ill-gotten gains | |
| 房 房 | surname Fang | |
| 专 專 | monopolize, take sole possession | |
| 天亮 天亮 | to grow light (at daybreak) | |
| 小船 小船 | boat | |
| 山头 山頭 | mountain top | |
| 当头 當頭 | coming right into one's face; imminent; to put first | |
| 载 載 | load; carry; transport, convey | |
| 道谢 道謝 | to express thanks | |
| 所有人 所有人 | everyone; owner | |
| 人头 人頭 | person; number of people; (per) capita; (a person's) head; (Tw) person whose identity is used by sb else (e.g. to create a bogus account) | |
| 发髻 髮髻 | hair worn in a bun or coil | |
| 带上 帶上 | to take along with one | |
| 弄错 弄錯 | to err; to get sth wrong; to miscalculate; to misunderstand | |
| 才不 才不 | by no means; definitely not; as if!; yeah right! | |
| 不怕 不怕 | fearless; not worried (by setbacks or difficulties); even if; even though | |
| 夫 夫 | man, male adult, husband; those | |
| 份子 份子 | Taiwan variant of | |
| 队友 隊友 | teammate; fellow team member | |
| 送信 送信 | to send word; to deliver a letter | |
| 街上 街上 | on the street; in town | |
| 上船 上船 | to get on the boat | |
| 天黑 天黑 | to get dark; dusk | |
| 吃饱 吃飽 | to eat one's fill | |
| 买通 買通 | to bribe | |
| 杀人 殺人 | homicide; to murder; to kill (a person) | |
| 没有关系 沒有關係 | it doesn't matter | |
| 道别 道別 | to say goodbye; to bid farewell; to pay a farewell call | |
| 每次 每次 | every time | |
| 爱面子 愛面子 | to like to look good in the eyes of others; sensitive about how one is regarded by others; proud | |
| 一点点 一點點 | a little bit | |
| 拿出 拿出 | to take out; to put out; to provide; to put forward (a proposal); to come up with (evidence) | |
| 干杯 乾杯 | to drink a toast; Cheers! (proposing a toast); Here's to you!; Bottoms up!; lit. dry cup | |
| 站住 站住 | to stand | |
| 里头 裡頭 | inside; interior | |
| 药店 藥店 | pharmacy | |
| 年级 年級 | grade; year (in school, college etc) | |
| 找出 找出 | to find; to search out | |
| 老是 老是 | always |