Our Time Will Come 2017
明月几时有
In Japanese-occupied Hong Kong, a school teacher and her would-be-fiancé link up with Chinese guerrilla fighters, forging their own path to freedom.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 绿林 綠林 | place in Hubei, the starting point for a major rebellion at the end of Western Han; also pr. [Lu:4 lin2] | Proper Noun |
| 法式 法式 | French-style | Proper Noun |
| 梅兰芳 梅蘭芳 | Mei Lanfang (1894-1961), famous master of Beijing opera, specialist in female roles | Proper Noun |
| 夏衍 夏衍 | Xia Yan (1900-1995), Chinese writer, playwright, socialist critic and movie pioneer | Proper Noun |
| 铜锣湾 銅鑼灣 | Causeway Bay | Proper Noun |
| 唐装 唐裝 | Tang suit (traditional Chinese jacket) | Proper Noun |
| 点军 點軍 | Dianjun district of Yichang city, Hubei | Proper Noun |
| 东坡 東坡 | Dongpo District of Meishan City, Sichuan | Proper Noun |
| 英国人 英國人 | British person; British people | Proper Noun |
| 日军 日軍 | Japanese army; Japanese troops | Proper Noun |
| 下个月 下個月 | next month | |
| 没想到 沒想到 | didn't expect | |
| 仔 仔 | small thing, child; young animal | |
| 游击队 游擊隊 | guerrilla band | |
| 分批 分批 | to do sth in batches or groups | |
| 暗号 暗號 | secret signal (sign); countersign; password | |
| 什么事 什麼事 | what matter | |
| 梅 梅 | plums; prunes; surname | |
| 什么人 什麼人 | what kind of person | |
| 不单 不單 | not the only; not merely; not simply | |
| 蔡 蔡 | surname; species of tortoise | |
| 这样子 這樣子 | so; such; this way; like this | |
| 咸鱼 鹹魚 | salted fish | |
| 长官 長官 | senior official; senior officer; commanding officer; sir (term of address for senior officer) | |
| 责 責 | duty; responsibility; to reproach; to blame | |
| 特务 特務 | special assignment (military); special agent; operative; spy | |
| 地盘 地盤 | domain; territory under one's control; foundation of a building; base of operations; crust of earth | |
| 江湖 江湖 | rivers and lakes; all corners of the country; remote areas to which hermits retreat; section of society operating independently of mainstream society, out of reach of the law; the milieu in which wuxia tales play out (cf.); ( | |
| 隔三差五 隔三差五 | (idiom) every few days; every once in a while | |
| 粮 糧 | food, grain, provisions | |
| 芥末 芥末 | mustard; wasabi | |
| 纪元 紀元 | calendar era; epoch | |
| 威 威 | pomp, power; powerful; dominate | |
| 阅兵 閱兵 | to review troops; military parade | |
| 指挥官 指揮官 | commander | |
| 郎 郎 | gentleman, young man; husband | |
| 步兵 步兵 | infantry; foot; infantryman; foot soldier | |
| 武 武 | military; martial, warlike | |
| 大元帅 大元帥 | generalissimo | |
| 御 御 | drive, ride; chariot; manage | |
| 即时 即時 | immediate | |
| 共商 共商 | to jointly discuss; to discuss together (business) | |
| 逃离 逃離 | to run out; to escape | |
| 挑夫 挑夫 | porter | |
| 接应 接應 | to provide support; to come to the rescue | |
| 人潮 人潮 | a tide of people | |
| 密密 密密 | thick; dense; close | |
| 怎么会 怎麼會 | how could it | |
| 家父 家父 | (polite) my father | |
| 古诗 古詩 | old verse; Classical Chinese poem |