One Nite in Mongkok 2004
旺角黑夜
A gangster's son is accidentally killed during a drunken dispute with a rival gang, and Officer Milo's task force is assigned to the case. He soon learns that a hitman has been hired to take out the rival gang leader. While Milo and his crew desperately try to find and stop the hired gun, fearing all-out war in the streets, Lai Fu, a smart but inexperienced killer from a small town in the mainland, arrives in Hong Kong to do his job.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 盐水 鹽水 | salt water; brine | |
| 害死 害死 | to kill; to cause death; to do sb to death | |
| 警 警 | guard, watch; alert, alarm | |
| 升职 升職 | to get promoted (at work etc); promotion | |
| 犯人 犯人 | convict; prisoner; criminal | |
| 雄 雄 | male of species; hero; manly | |
| 不清楚 不清楚 | unclear; not understood; currently unknown | |
| 请安 請安 | to pay respects; to wish good health; in Qing times, a specific form of salutation | |
| 知 知 | know | |
| 什么人 什麼人 | what kind of person | |
| 自便 自便 | to do as one pleases; to not inconvenience oneself | |
| 无助 無助 | helpless; helplessness; feeling useless; no help | |
| 郑 鄭 | the name of a state in the Zhou dynasty in the vicinity of present-day Xinzheng, a county-level city in Henan; surname Zheng; abbr. for Zhengzhou, the capital of Henan | |
| 电话会议 電話會議 | (telephone) conference call | |
| 警察局 警察局 | police station; police department; police headquarters | |
| 的士 的士 | taxi (loanword) | |
| 结了 結了 | that's that; that's it; that will do | |
| 纸箱 紙箱 | carton; cardboard box | |
| 早安 早安 | Good morning! | |
| 幸会 幸會 | nice to meet you | |
| 底细 底細 | inside information; the ins and outs of the matter; how things stand; what's up | |
| 到此一游 到此一遊 | (used in graffiti) "... was here" | |
| 脱臼 脫臼 | dislocation (of a joint) | |
| 温 溫 | lukewarm | |
| 他乡 他鄉 | foreign land; away from one's native place | |
| 外孙女 外孫女 | daughter's daughter; granddaughter | |
| 安老院 安老院 | (dialect) old people's home; nursing home | |
| 单程 單程 | one-way (ticket) | |
| 艺 藝 | art; talent, ability; craft | |
| 署 署 | public office | |
| 翻脸 翻臉 | to fall out with sb; to become hostile | |
| 翻遍 翻遍 | to rummage through; to turn everything over; to ransack | |
| 打扰了 打擾了 | sorry to interrupt you, but...; sorry to have bothered you; sorry, I have to go; (slang) (coined c. 2017) used facetiously to terminate a conversation (esp. online) when the other person is being insufferable | |
| 屁 屁 | break wind; fart; buttocks | |
| 呼叫 呼叫 | to shout; to yell; (telecommunications) to call | |
| 升降机 升降機 | aerial work platform (e.g. cherry picker or scissor lift); lift; elevator | |
| 勇 勇 | brave, courageous, fierce | |
| 旗 旂 | banner, flag, streamer | |
| 噩梦 噩夢 | nightmare | |
| 为父 為父 | term used by a father to refer to himself when speaking to his child | |
| 可不 可不 | that's just the way it is; exactly! | |
| 安安 安安 | (Tw) (Internet slang) Greetings! | |
| 秘 祕 | secret, mysterious, abstruse | |
| 顶住 頂住 | to withstand; to stand up to | |
| 适 適 | go, reach; appropriate, suitable | |
| 袋子 袋子 | bag | |
| 逃脱 逃脫 | to run away; to escape | |
| 厕纸 廁紙 | toilet paper | |
| 孙女 孫女 | son's daughter; granddaughter | |
| 刷牙 刷牙 | to brush one's teeth |