Once Upon a Time 2017
三生三世十里桃花
Bai Qian, a goddess and monarch from the Heavenly Realms, is sent to the mortal world to undergo a trial to become a High Goddess. There, she meets Ye Hua, with whom she falls in love and marries. When an old enemy reappears in her life, everything she holds dear is threatened.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 啰嗦 囉嗦 | variant of | |
| 小娃娃 小娃娃 | baby | |
| 莫不是 莫不是 | probably; perhaps; could it be that...? | |
| 仙人 仙人 | Daoist immortal; celestial being | |
| 清闲 清閒 | idle; leisurely | |
| 小酌 小酌 | to have a few (alcoholic) drinks (often implying a small party) | |
| 包涵 包涵 | to excuse; to forgive; to bear with; to be tolerant | |
| 缠绵 纏綿 | touching (emotions); lingering (illness) | |
| 相助 相助 | help | |
| 争锋 爭鋒 | to strive | |
| 罪过 罪過 | sin; offense | |
| 仙界 仙界 | world of the immortals; a fairyland; a paradise | |
| 反叛 反叛 | to rebel; to revolt | |
| 散尽 散盡 | to be totally dispersed (crowd) | |
| 仙气 仙氣 | ethereal quality; (Chinese folklore) a puff of breath from the mouth of a celestial being, which can magically transform an object into sth else | |
| 相差无几 相差無幾 | 相: mutual, reciprocal, each other · 差: to differ; different, wrong; nearly, almost; an officer · 无: negative, no, not; KangXi radical 71 · 几: small table | |
| 以身相许 以身相許 | (of a woman) to give one's heart (to sb); (fig.) to devote oneself wholeheartedly to sb or sth | |
| 夫君 夫君 | my husband | |
| 凡尘 凡塵 | mundane world (in religious context); this mortal coil | |
| 清风 清風 | cool breeze; fig. pure and honest | |
| 妩媚 嫵媚 | lovely; charming | |
| 鸟兽 鳥獸 | birds and beasts; fauna | |
| 时辰 時辰 | two-hour period | |
| 服侍 服侍 | to attend to; to care for (patients etc); to look after; to wait upon; to serve; also written 伏侍, see also | |
| 闹别扭 鬧彆扭 | to be difficult with sb; to provoke disagreement; at loggerheads; to fall out with | |
| 一决胜负 一決勝負 | 一: one; a, an; alone · 决: decide, determine, judge · 胜: victory; excel, be better than · 负: load, burden; carry, bear | |
| 血祭 血祭 | blood sacrifice; animal sacrifice (to a God or ancestral spirit) | |
| 横竖 橫豎 | anyway | |
| 化作 化作 | to change into; to turn into; to become | |
| 样貌 樣貌 | appearance; manifestation | |
| 孽障 孽障 | evil creature | |
| 归隐 歸隱 | to go back to one's native place and live in seclusion | |
| 祭出 祭出 | to brandish (a figurative weapon, i.e. some measure intended to deal with the situation); to resort to (some tactic) | |
| 氤氲 氤氳 | (literary) (of smoke, mist) dense; thick | |
| 吉兆 吉兆 | lucky omen | |
| 特准 特准 | to give special approval | |
| 不舒服 不舒服 | unwell; feeling ill; to feel uncomfortable; uneasy | |
| 家娘 家娘 | (dialect) husband's mother | |
| 承蒙 承蒙 | to be indebted (to sb) | |
| 素来 素來 | consistently; always (in the past and now) | |
| 仪仗 儀仗 | ceremonial weaponry | |
| 良缘 良緣 | good karma; opportune connection with marriage partner | |
| 岂止 豈止 | not only; far from; more than | |
| 丝毫不差 絲毫不差 | accurate to perfection (idiom); precise to the finest detail | |
| 莫不 莫不 | none doesn't; there is none who isn't; everyone | |
| 命盘 命盤 | natal chart (astrology) | |
| 碧落黄泉 碧落黃泉 | 碧: jade; green, blue · 落: fall, drop; net income, surplus · 黄: yellow; surname · 泉: spring, fountain; wealth, money | |
| 印记 印記 | imprint; trace | |
| 聘礼 聘禮 | betrothal gift | |
| 说辞 說辭 | excuse; pretext; entreaties; arguments |