On His Majesty's Secret Service 2009
大内密探灵灵狗
Louis Koo plays 009, or translated literally from its aural pronunciation, double-O Dog. He's one of 12 special Royal Bodyguards of a simpleton Emperor (Liu Yiwei) who named these 12 guards after the Chinese Zodiac, hence 9 translated to Dog. Unlike his peers, Dog is a scientist, and relies pretty much on his brains and fantastical gadgets to protect his Majesty from evil ninja assassins.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 犯上 犯上 | to offend one's superiors | |
| 俸禄 俸祿 | official's salary (in feudal times) | |
| 充公 充公 | to confiscate | |
| 胭脂 胭脂 | rouge | |
| 出嫁 出嫁 | to get married (of woman) | |
| 颠倒是非 顛倒是非 | (idiom) to distort right and wrong; to deliberately mislead | |
| 嫁人 嫁人 | (of a woman) to get married; to take a husband | |
| 人身攻击 人身攻擊 | personal attack | |
| 欠揍 欠揍 | to need a spanking | |
| 废气 廢氣 | exhaust gas; industrial waste gas | |
| 甩掉 甩掉 | to throw off; to abandon; to cast off; to get rid of; to dump | |
| 反贼 反賊 | (imperial China) rebel; traitor; (post-1949) enemy of the state; counter-revolutionary; (slang) dissident (used self-referentially, esp. in pro-democracy circles) | |
| 五花大绑 五花大綁 | to bind a person's upper body, with arms tied behind the back and rope looped around the neck; to truss up | |
| 余孽 餘孽 | remaining evil element; surviving members (of an evil former regime); dregs (of a colonial administration) | |
| 不凡 不凡 | extraordinary; remarkable; exceptional | |
| 爱民如子 愛民如子 | (idiom) to love the common people as one's own children (praise for a virtuous ruler) | |
| 深藏 深藏 | to be deeply hidden; to lie deep (in some place) | |
| 脱衣服 脫衣服 | undress | |
| 下贱 下賤 | humble; lowly; depraved; contemptible | |
| 相救 相救 | rescue | |
| 未婚夫 未婚夫 | fiancé | |
| 蹲坑 蹲坑 | Turkish toilet; squat toilet; to vacate one's bowels | |
| 舒舒服服 舒舒服服 | comfortable; with ease | |
| 甜筒 甜筒 | ice-cream cone | |
| 文采 文采 | literary talent; literary grace; rich and bright colors | |
| 一见倾心 一見傾心 | love at first sight | |
| 誓死 誓死 | to pledge one's life | |
| 菠萝蜜 菠蘿蜜 | jackfruit | |
| 雄鹰 雄鷹 | male eagle; tercel | |
| 出师有名 出師有名 | 出: go out, send out; stand; produce · 师: teacher, master, specialist · 有: have, own, possess; exist · 名: name, rank, title, position | |
| 风骚 風騷 | literary excellence; flirtatious behavior | |
| 不觉 不覺 | unconsciously | |
| 大驾光临 大駕光臨 | we are honored by your presence | |
| 有何 有何 | what is there | |
| 奸臣 奸臣 | a treacherous court official; a minister who conspires against the state | |
| 娘娘腔 娘娘腔 | sissy; effeminate | |
| 瞎子 瞎子 | blind person | |
| 刀枪不入 刀槍不入 | lit. impervious to sword or spear (idiom); fig. invulnerable; untouchable; thick-skinned; impervious to criticism | |
| 欠扁 欠扁 | annoying; infuriating; deserving of a good spanking | |
| 大权在握 大權在握 | to be in a position of power | |
| 听命 聽命 | to obey an order; to take orders; to accept a state of affairs | |
| 免礼 免禮 | (formal) you may dispense with curtseying | |
| 从长计议 從長計議 | (idiom) to take one's time making a decision; to consider at length | |
| 离谱 離譜 | inappropriate; improper; out of place | |
| 算你狠 算你狠 | you got me!; you win!; you are something! | |
| 面圣 面聖 | (old) to have an audience with the emperor | |
| 兄长 兄長 | elder brother | |
| 死绝 死絕 | to die out; to be exterminated; to become extinct | |
| 平身 平身 | rise (to subjects bowing) | |
| 赤子 赤子 | newborn baby; the people (of a country) |