On His Majesty's Secret Service 2009
大内密探灵灵狗
Louis Koo plays 009, or translated literally from its aural pronunciation, double-O Dog. He's one of 12 special Royal Bodyguards of a simpleton Emperor (Liu Yiwei) who named these 12 guards after the Chinese Zodiac, hence 9 translated to Dog. Unlike his peers, Dog is a scientist, and relies pretty much on his brains and fantastical gadgets to protect his Majesty from evil ninja assassins.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 今晚 今晚 | tonight | |
| 凉茶 涼茶 | Chinese herb tea | |
| 得很 得很 | (after an adjective) very | |
| 吃饱 吃飽 | to eat one's fill | |
| 云云 云云 | and so on; so and so; many and confused | |
| 万岁 萬歲 | Long live (the king, the revolution etc)!; Your Majesty; His Majesty | |
| 术 術 | art, skill, special feat; method, technique | |
| 想像 想像 | to imagine; to envision; imagination | |
| 可就 可就 | certainly | |
| 多时 多時 | long time | |
| 长出 長出 | to sprout (leaves, buds, a beard etc) | |
| 每次 每次 | every time | |
| 呈 呈 | submit, show; appear; petition | |
| 午夜 午夜 | midnight | |
| 借钱 借錢 | to borrow money; to lend money | |
| 知道了 知道了 | OK!; Got it! | |
| 备 備 | prepare, ready, perfect | |
| 头上 頭上 | overhead; above | |
| 喝酒 喝酒 | to drink (alcohol) | |
| 头盔 頭盔 | helmet | |
| 眼花 眼花 | dimmed eyesight; blurred; vague and unclear vision | |
| 半夜三更 半夜三更 | (idiom) in the depth of the night; very late at night | |
| 动手动脚 動手動腳 | to come to blows; to paw; to grope; to get fresh | |
| 夫家 夫家 | husband's family (traditionally where the wife moves into) | |
| 做完 做完 | to finish; to complete the task | |
| 洗头 洗頭 | to wash one's hair; to have a shampoo | |
| 不可能 不可能 | impossible; cannot; not able | |
| 用完 用完 | used up; finished | |
| 停手 停手 | to stop (what one is doing) | |
| 全天 全天 | whole day | |
| 百姓 百姓 | common people | |
| 年轻人 年輕人 | young people; youngster | |
| 对嘴 對嘴 | to lip-sync | |
| 黄花 黃花 | yellow flowers (of various types); chrysanthemum; cauliflower; (yellow) daylily; a young virgin (boy or girl) | |
| 气度 氣度 | bearing; manner; presence | |
| 介 介 | forerunner, herald, harbinger; to lie between; sea shell; to wear armor | |
| 有份 有份 | to have a share of (responsibility etc); to be concerned; to be involved | |
| 完完全全 完完全全 | completely | |
| 成全 成全 | to help sb accomplish his aim; to help sb succeed; to complete; to make whole; to round off | |
| 得要 得要 | to need; must | |
| 掉下 掉下 | to drop down; to fall | |
| 字词 字詞 | letters or words; words or phrase | |
| 夜行 夜行 | night walk; night departure; nocturnal | |
| 颜面 顏面 | face; prestige | |
| 成了 成了 | to be done; to be ready; that's enough!; that will do! | |
| 身段 身段 | a woman's physique; figure; posture on stage | |
| 收工 收工 | to stop work for the day (generally of laborers); to knock off | |
| 好意思 好意思 | to have the nerve; what a cheek!; to feel no shame; to overcome the shame; (is it) proper? (rhetorical question) | |
| 封号 封號 | (archaic) title granted to a person; to ban an (online) account | |
| 小白脸 小白臉 | attractive young man (usually derog.); pretty boy; gigolo |