On His Majesty's Secret Service 2009
大内密探灵灵狗
Louis Koo plays 009, or translated literally from its aural pronunciation, double-O Dog. He's one of 12 special Royal Bodyguards of a simpleton Emperor (Liu Yiwei) who named these 12 guards after the Chinese Zodiac, hence 9 translated to Dog. Unlike his peers, Dog is a scientist, and relies pretty much on his brains and fantastical gadgets to protect his Majesty from evil ninja assassins.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 恭祝 恭祝 | to congratulate respectfully; to wish good luck and success (esp. to a superior); with best wishes (in writing) | |
| 参赛者 參賽者 | competitor | |
| 财源 財源 | financial resources; source of revenue | |
| 闭嘴 閉嘴 | Shut up!; same as 閉上嘴巴|闭上嘴巴 | |
| 成何体统 成何體統 | What a scandal!; Whatever next? | |
| 打入 打入 | to penetrate; to break into (a market, social group etc); to infiltrate (enemy ranks etc); to banish to; to relegate to; to insert; to inject; to crack (an egg) into (a bowl etc) | |
| 祸 禍 | misfortune, calamity, disaster | |
| 效忠 效忠 | to vow loyalty and devotion to | |
| 忠 忠 | loyalty, devotion, fidelity | |
| 奸 奸 | crafty, villainous, false | |
| 悟 悟 | to apprehend, realize, become aware | |
| 旋风 旋風 | whirlwind; tornado | |
| 神经病 神經病 | mental disorder; neuropathy; (derog.) mental case | |
| 以防 以防 | (so as) to avoid; to prevent; (just) in case | |
| 杰作 傑作 | masterpiece | |
| 汗毛 汗毛 | hair; soft hair; down | |
| 私通 私通 | to have secret ties with; to be in covert communication with (the enemy etc); to engage in an illicit sexual relationship; adultery | |
| 真神 真神 | the True God | |
| 泣 泣 | cry, sob, weep | |
| 鬼神 鬼神 | supernatural beings | |
| 卧底 臥底 | to hide (as an undercover agent); an insider (in a gang of thieves); a mole | |
| 叉烧 叉燒 | char siu; barbecued pork | |
| 畜生 畜生 | domestic animal; brute; bastard | |
| 薄饼 薄餅 | thin flat cake; pancake; pizza | |
| 烤鸭 烤鴨 | roast duck | |
| 个儿 個兒 | size; height; stature | |
| 油炸 油炸 | to deep fry | |
| 出汗 出汗 | to perspire; to sweat | |
| 心疼 心疼 | to love dearly; to feel sorry for sb; to regret; to grudge; to be distressed | |
| 一口气 一口氣 | one breath; in one breath; at a stretch | |
| 风度 風度 | elegance (for men); elegant demeanor; grace; poise | |
| 迷信 迷信 | superstition; to have a superstitious belief (in sth) | |
| 敲门 敲門 | to knock on a door | |
| 不得了 不得了 | desperately serious; disastrous; extremely; exceedingly | |
| 用不着 用不著 | not need; have no use for | |
| 鸭子 鴨子 | duck; male prostitute (slang) | |
| 叉 叉 | fork; pitchfork; prong; pick; cross; intersect; "X" | |
| 摇头 搖頭 | to shake one's head | |
| 言语 言語 | words; speech; (spoken) language | |
| 等候 等候 | to wait; to wait for | |
| 铃 鈴 | (small) bell | |
| 面子 面子 | outer surface; the outside of sth; social prestige; face | |
| 猴子 猴子 | monkey | |
| 闲 閒 | idle; unoccupied; leisure | |
| 打架 打架 | to fight; to scuffle; to come to blows | |
| 模样 模樣 | look; style; appearance; approximation; about; also pr. [mó yàng] | |
| 学者 學者 | scholar | |
| 糟 糟 | dregs; draff; pickled in wine; rotten; messy; ruined | |
| 难得 難得 | seldom; rare; hard to come by | |
| 中毒 中毒 | to be poisoned |