On His Majesty's Secret Service 2009
大内密探灵灵狗
Louis Koo plays 009, or translated literally from its aural pronunciation, double-O Dog. He's one of 12 special Royal Bodyguards of a simpleton Emperor (Liu Yiwei) who named these 12 guards after the Chinese Zodiac, hence 9 translated to Dog. Unlike his peers, Dog is a scientist, and relies pretty much on his brains and fantastical gadgets to protect his Majesty from evil ninja assassins.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 换成 換成 | to exchange (sth) for (sth else); to replace with; to convert into | |
| 垫底 墊底 | to put sth on the bottom; to eat sth to tide oneself over until mealtime; to lay the foundation; to come last in the rankings | |
| 纵容 縱容 | to indulge; to connive at | |
| 当众 當眾 | in public; in front of everybody | |
| 关头 關頭 | juncture; moment | |
| 自卑 自卑 | to have low self-esteem; to abase oneself | |
| 叛逆 叛逆 | to rebel; to revolt; a rebel | |
| 脑筋 腦筋 | brains; mind; head; way of thinking | |
| 趁机 趁機 | to seize an opportunity; to take advantage of situation | |
| 领悟 領悟 | to understand; to comprehend | |
| 多亏 多虧 | thanks to; luckily | |
| 女婿 女婿 | daughter's husband; son-in-law | |
| 风流 風流 | distinguished and accomplished; outstanding; talented in letters and unconventional in lifestyle; romantic; dissolute; loose | |
| 风筝 風箏 | kite | |
| 艰巨 艱巨 | arduous; terrible (task); very difficult; formidable | |
| 忍心 忍心 | to have the heart to do sth; to steel oneself to a task | |
| 自如 自如 | unobstructed; unconstrained; smoothly; with ease; freely | |
| 卑鄙 卑鄙 | base; mean; contemptible; despicable | |
| 雕 彫 | to carve; to engrave; shrewd; bird of prey | |
| 不宜 不宜 | not suitable; inadvisable; inappropriate | |
| 皇上 皇上 | the emperor; Your majesty the emperor; His imperial majesty | |
| 炼 煉 | to refine; to smelt | |
| 武力 武力 | military force | |
| 庙 廟 | temple; ancestral shrine; temple fair; great imperial hall; imperial | |
| 野外 野外 | countryside; areas outside the city | |
| 白白 白白 | in vain; to no purpose; for nothing; white | |
| 狡猾 狡猾 | crafty; cunning; sly | |
| 潇洒 瀟灑 | confident and at ease; free and easy | |
| 失恋 失戀 | to lose one's love; to break up (in a romantic relationship); to feel jilted | |
| 卓越 卓越 | outstanding; surpassing; distinguished; splendid | |
| 胡说 胡說 | to talk nonsense; drivel | |
| 青蛙 青蛙 | frog; (old) (slang) ugly guy | |
| 斩 斬 | to behead (as form of capital punishment); to chop | |
| 筋 筋 | muscle; tendon; veins visible under the skin; sth resembling tendons or veins (e.g. fiber in a vegetable) | |
| 舅舅 舅舅 | mother's brother; maternal uncle (informal) | |
| 往常 往常 | usual; customary | |
| 苍蝇 蒼蠅 | housefly | |
| 帆 㠶 | sail; Taiwan pr. [fán], except 布 canvas | |
| 鲨鱼 鯊魚 | shark | |
| 况且 況且 | moreover; besides; in addition; furthermore | |
| 头顶 頭頂 | top of the head | |
| 香味 香味 | fragrance; bouquet; sweet smell | |
| 马桶 馬桶 | chamber pot; wooden pan used as toilet; toilet bowl | |
| 遮 遮 | to cover up (a shortcoming); to screen off; to hide; to conceal | |
| 头晕 頭暈 | dizzy | |
| 俊 㑺 | smart; eminent; handsome; talented | |
| 报仇 報仇 | to take revenge; to avenge | |
| 帐篷 帳篷 | tent | |
| 进出 進出 | to enter or exit; to go through | |
| 天地 天地 | heaven and earth; world; scope; field of activity |