No More Bets 2023
孤注一掷
A depressed programmer and a model decide to seek gold as a seemingly good job opportunity, but they inadvertently become involved in a well-planned Internet scam.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 石 石 | stone, rock, mineral; rad. 112 | |
| 新任 新任 | newly-appointed; newly elected; new (in a political office) | |
| 萤火 螢火 | light of firefly; fairy light | |
| 秀 秀 | ear of grain; flowering, luxuriant; refined, elegant, graceful | |
| 团建 團建 | team building; building camaraderie within the Chinese Communist Youth League | |
| 网游 網遊 | online game | |
| 百家乐 百家樂 | baccarat (loanword) | |
| 三代 三代 | three generations of a family; the three earliest dynasties (Xia, Shang and Zhou) | |
| 赌场 賭場 | casino | |
| 上线 上線 | to go online; to put sth online; to reach a specific standard; to put into production; handler | |
| 麦 麥 | wheat, barley, oats; simplified form of KangXi radical number 199 | |
| 耶 耶 | used in transliteration | |
| 资 資 | property; wealth; capital | |
| 工作室 工作室 | studio; workshop | |
| 生日快乐 生日快樂 | Happy birthday | |
| 有线 有線 | wired; cable (television) | |
| 嚣张 囂張 | rampant; unbridled; arrogant; aggressive | |
| 最大化 最大化 | to maximize | |
| 努 努 | to exert, strive, make an effort; to pout | |
| 读心 讀心 | to read sb's mind | |
| 朱 朱 | cinnabar, vermilion; surname | |
| 财 財 | wealth, valuables, riches | |
| 模特 模特 | (fashion) model (loanword) | |
| 随你 隨你 | as you wish | |
| 抗 抗 | resist, oppose, defy, reject | |
| 每人 每人 | each person; everybody; per person | |
| 张开 張開 | to open up; to spread; to extend | |
| 每周 每週 | every week | |
| 别管 別管 | no matter (who, what etc) | |
| 发力 發力 | to exert oneself; to apply force; (of an enterprise etc) to gain momentum; to perform strongly | |
| 没法 沒法 | at a loss; unable to do anything about it; to have no choice | |
| 输赢 輸贏 | win or loss; outcome | |
| 受教 受教 | to receive instruction; to benefit from advice | |
| 育 育 | produce, give birth to; educate | |
| 在台 在臺 | in Taiwan (used attributively) | |
| 控 控 | accuse, charge; control | |
| 全国各地 全國各地 | every part of the country | |
| 阿嬷 阿嬤 | (Tw) grandma (also used to refer to or address an elderly woman) (from Taiwanese 阿媽, Tai-lo pr. [a-má]) | |
| 退路 退路 | a way out; a way to retreat; leeway | |
| 准备好了 準備好了 | to be ready | |
| 跳转 跳轉 | (computing) to jump to (a new location in a hypertext document) | |
| 有办法 有辦法 | can find methods; resourceful; creative | |
| 合照 合照 | group photo; to take a group photo | |
| 赶时间 趕時間 | to be in a hurry | |
| 跳楼 跳樓 | to jump from a building (to kill oneself); fig. to sell at a large discount (in advertising) | |
| 内疚 內疚 | guilty conscience; to feel a twinge of guilt | |
| 楚 楚 | name of feudal state; clear | |
| 打发时间 打發時間 | to pass the time | |
| 保住 保住 | to preserve; to save | |
| 心跳 心跳 | heartbeat; pulse |