Night and Fog 2009
天水围的夜与雾
A troubled marriage fueled by the husband's jealousy, abuse, and financial struggles takes a dark turn as he becomes increasingly controlling, and subjects his wife to unbearable torment.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 大雨 大雨 | heavy rain | |
| 商用 商用 | (attributive) commercial | |
| 三十 三十 | thirty; 30 | |
| 中的 中的 | to hit the target; (fig.) to hit the nail on the head | |
| 友 友 | friend, companion; fraternity | |
| 跟人 跟人 | to marry (of woman) | |
| 有一次 有一次 | once; once upon a time | |
| 早前 早前 | previously | |
| 校 校 | school; military field officer | |
| 做菜 做菜 | to cook; cooking | |
| 少奶奶 少奶奶 | young lady of the house; wife of the young master | |
| 大吃 大吃 | to gorge oneself; to pig out | |
| 好几 好幾 | several; quite a few | |
| 了事 了事 | to dispose of a matter; to be done with it | |
| 客 客 | guest, traveller; customer | |
| 要钱 要錢 | to charge; to demand payment | |
| 家事 家事 | family matters; domestic affairs; housework | |
| 这就 這就 | immediately; at once | |
| 十五 十五 | fifteen; 15 | |
| 要人 要人 | important person | |
| 儿 兒 | son, child; KangXi radical 10 | |
| 回电 回電 | to call sb back (on the phone); a return call; to reply to a telegram; to wire back; a reply telegram | |
| 好朋友 好朋友 | good friend; (slang) a visit from Aunt Flo (menstrual period) | |
| 想见 想見 | to infer; to gather | |
| 几点 幾點 | what time?; when? | |
| 去你的 去你的 | Get along with you! | |
| 天涯 天涯 | the other end of the world; a faraway place | |
| 不着 不著 | no need; need not | |
| 大二 大二 | second-year university student | |
| 十八 十八 | eighteen; 18 | |
| 从来没 從來沒 | have never; has never | |
| 包二奶 包二奶 | to cohabit with and financially support a mistress | |
| 明 明 | bright, light, brilliant; clear | |
| 喜 喜 | like, love, enjoy; joyful thing | |
| 坐好 坐好 | to sit properly; to sit up straight | |
| 跟着 跟著 | to follow after; immediately afterwards | |
| 有点 有點 | a little | |
| 在前 在前 | ahead; formerly; in the past | |
| 十九 十九 | nineteen; 19 | |
| 五号 五號 | the fifth; fifth day of a month | |
| 在一起 在一起 | together | |
| 男的 男的 | man | |
| 他妈的 他媽的 | (taboo curse) damn it!; fucking | |
| 还给 還給 | to return sth to sb | |
| 拿人 拿人 | making things awkward; to cause difficulties; to exert influence; to attract | |
| 家的 家的 | (old) wife | |
| 想要 想要 | to want to; to feel like; to fancy; to care for sb; desirous of | |
| 没电 沒電 | discharged; flat; dead (of batteries) | |
| 从医 從醫 | to work as a doctor | |
| 小事 小事 | trifle; trivial matter |