Night and Fog 2009
天水围的夜与雾
A troubled marriage fueled by the husband's jealousy, abuse, and financial struggles takes a dark turn as he becomes increasingly controlling, and subjects his wife to unbearable torment.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 处 處 | place; location; spot; point; office; department; bureau; respect; classifier for locations or items of damage: spot, point | |
| 之前 之前 | before; prior to; ago; previously; beforehand | |
| 甚至 甚至 | even; so much so that | |
| 呀 呀 | (particle equivalent to 啊 after a vowel, expressing surprise or doubt) | |
| 之后 之後 | after; behind; (at the beginning of a sentence) afterwards; since then | |
| 却 卻 | but; yet; however; while; to go back; to decline; to retreat; nevertheless; even though | |
| 而 而 | and; as well as; and so; but (not); yet (not); (indicates causal relation); (indicates change of state); (indicates contrast) | |
| 吃香 吃香 | popular; in demand; well regarded | Xiehouyu |
| 乱来 亂來 | to act recklessly; to mess around | Xiehouyu |
| 没用 沒用 | useless | Xiehouyu |
| 突出 突出 | prominent; outstanding; to give prominence to; to protrude; to project | Xiehouyu |
| 整 整 | exactly; in good order; whole; complete; entire; in order; orderly; to repair; to mend; to renovate; (coll.) to fix sb; to give sb a hard time; to mess with sb | Colloquialism |
| 复活节 復活節 | Easter | Proper Noun |
| 中环 中環 | Central, Hong Kong Island | Proper Noun |
| 死者 死者 | the dead; the deceased | |
| 干嘛 幹嘛 | what are you doing?; whatever for?; why on earth? | |
| 到时候 到時候 | when the moment comes; at that time | |
| 赵 趙 | surname; ancient state | |
| 每个人 每個人 | everybody; everyone | |
| 味 味 | taste, smell, odor; delicacy | |
| 乱说 亂說 | to talk drivel; to make irresponsible remarks | |
| 大叔 大叔 | eldest of father's younger brothers; uncle (term used to address a man about the age of one's father) | |
| 该死 該死 | Damn it!; damned; wretched | |
| 张开 張開 | to open up; to spread; to extend | |
| 范 範 | surname; bee-like insect | |
| 会费 會費 | membership dues | |
| 猪排 豬排 | pork ribs; pork chop | |
| 赶出 趕出 | to drive away | |
| 点钟 點鐘 | (indicating time of day) o'clock | |
| 说不准 說不準 | unable to say; can't say precisely | |
| 完整性 完整性 | integrity; completeness | |
| 灯管 燈管 | fluorescent light | |
| 一声 一聲 | first tone in Mandarin (high, level tone) | |
| 干活 幹活 | to work; to be employed | |
| 谋杀 謀殺 | to murder; to assassinate; intentional homicide | |
| 四时 四時 | the four seasons, namely: spring, summer, autumn and winter | |
| 伤者 傷者 | casualty; victim (of an accident); wounded person | |
| 每月 每月 | each month | |
| 弄死 弄死 | to kill; to put to death | |
| 总要 總要 | nevertheless | |
| 士 士 | scholar, gentleman; soldier | |
| 链 鏈 | chain, wire, cable; chain, shack | |
| 半小时 半小時 | half hour | |
| 不愿 不願 | unwilling | |
| 绿帽子 綠帽子 | green hat (figuratively, a symbol of being a cuckold) | |
| 哭得死去活来 哭得死去活來 | to cry one's heart out | |
| 转车 轉車 | to transfer; to change trains, buses etc | |
| 准的 準的 | standard; norm; criterion | |
| 离合 離合 | clutch (in car gearbox); separation and reunion | |
| 婚 婚 | get married; marriage, wedding |