My Own Swordsman 2011
武林外传
After an eighty episode run on mainland Chinese television, Shang Jing's popular kung fu comedy makes the jump to the big screen with this feature version.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 阵势 陣勢 | battle array; disposition of forces; situation; circumstance | |
| 弄碎 弄碎 | to crumble | |
| 动武 動武 | to use force; to come to blows | |
| 威武 威武 | might; formidable | |
| 不做声 不做聲 | keep silent; not say a word | |
| 鱼翅 魚翅 | shark fin | |
| 穿山甲 穿山甲 | pangolin (Manis pentadactylata); scaly ant-eater | |
| 下毒 下毒 | to put poison in sth; to poison | |
| 暗访 暗訪 | to make secret inquiries; to investigate in secret | |
| 一品 一品 | superb; first-rate; (of officials in imperial times) the highest rank | |
| 他杀 他殺 | homicide (law) | |
| 太监 太監 | court eunuch; palace eunuch | |
| 妾 妾 | concubine; I (humble, female) | |
| 相见 相見 | meet | |
| 狗粮 狗糧 | dog food; (Internet slang) public display of affection (term used by singles forced to "eat" it) | |
| 还不如 還不如 | to be better off...; might as well... | |
| 老虎凳 老虎凳 | tiger bench (torture method in which the victim sits with legs extended horizontally along a bench, upper legs held down with straps while bricks are inserted under the feet, forcing the knee joint to bend in reverse) | |
| 膝 厀 | knee | |
| 铐 銬 | shackles, manacles | |
| 挫 挫 | push down; chop down; grind | |
| 瘀青 瘀青 | bruise; contusion | |
| 竹签 竹籤 | bamboo skewer; bamboo slip used in divination or gambling | |
| 铁链 鐵鏈 | iron chain | |
| 预告片 預告片 | trailer (for a movie) | |
| 栈 棧 | warehouse; tavern, inn | |
| 妇 婦 | married women; woman; wife | |
| 杀人狂 殺人狂 | homicidal maniac | |
| 魔 魔 | demon | |
| 幽灵 幽靈 | specter; apparition; ghost | |
| 作证 作證 | to bear witness; to testify; to serve as evidence | |
| 怂 慫 | instigate, arouse, incite | |
| 剐 剮 | cut, cut flesh from bones | |
| 知情 知情 | to know the facts; to understand; to be familiar with the situation | |
| 扔下 扔下 | to throw down; to drop (bomb) | |
| 阻击 阻擊 | to check; to stop | |
| 杀戮 殺戮 | to massacre; to slaughter | |
| 辈子 輩子 | all one's life; lifetime | |
| 不平衡 不平衡 | disequilibrium | |
| 房贷 房貸 | home loan | |
| 缩减 縮減 | to cut; to reduce | |
| 射中 射中 | to hit the target | |
| 遭 遭 | encounter, suffer | |
| 狗屁 狗屁 | bullshit; nonsense | |
| 惠 惠 | favor, benefit, confer kindness | |
| 专营店 專營店 | exclusive agency; franchised shop; authorized store | |
| 差一点儿 差一點兒 | erhua variant of 差一点; almost; nearly | |
| 年前 年前 | by the end of the year; at the end of the year; shortly before New Year | |
| 物价 物價 | (commodity) prices | |
| 跟前 跟前 | the front (of); (in) front; (in) sb's presence; just before (a date) | |
| 面貌 面貌 | face; features; appearance; look |