Marry My Dead Body 2023
关于我和鬼变成家人的那件事
After finding an odd envelope, Policeman Ming-han's life takes a spooky turn: He's now wed to a ghost husband, and they must solve a crime together.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 不怕 不怕 | fearless; not worried (by setbacks or difficulties); even if; even though | |
| 跑掉 跑掉 | to run away; to take to one's heels | |
| 夫家 夫家 | husband's family (traditionally where the wife moves into) | |
| 坏掉 壞掉 | to get broken; to get damaged; to get ruined | |
| 吃饱 吃飽 | to eat one's fill | |
| 了无 了無 | to completely lack; to have not even the slightest | |
| 过得 過得 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well; not too bad | |
| 每次 每次 | every time | |
| 那种 那種 | that kind of | |
| 专 專 | monopolize, take sole possession | |
| 所有人 所有人 | everyone; owner | |
| 一遍 一遍 | one time (all the way through); once through | |
| 不可能 不可能 | impossible; cannot; not able | |
| 男孩子 男孩子 | boy | |
| 借过 借過 | excuse me (i.e. let me through, please) | |
| 过当 過當 | excessive | |
| 前科 前科 | criminal record; previous convictions | |
| 来得 來得 | to emerge (from a comparison); to come out as; to be competent or equal to | |
| 夫妻脸 夫妻臉 | similarity in features of an old couple; common facial traits that show predestination to be married together | |
| 阴间 陰間 | the nether world; Hades; (neologism) (slang) disturbing; unsettling; awful; detestable | |
| 年轻人 年輕人 | young people; youngster | |
| 改天 改天 | another day; some other time; to find another day (for appointment etc); to take a rain check | |
| 办好 辦好 | to take care of (a matter); to get (a task) done; to handle (a project) expeditiously | |
| 带过 帶過 | to give sth only cursory attention; to treat sth as not very significant | |
| 白雪 白雪 | snow | |
| 款 款 | item, article; clause; fund | |
| 今晚 今晚 | tonight | |
| 听不懂 聽不懂 | unable to make sense of what one is hearing | |
| 当做 當做 | to treat as; to regard as; to look upon as | |
| 全民 全民 | entire population (of a country) | |
| 口角 口角 | corner of the mouth | |
| 重生 重生 | to be reborn; rebirth | |
| 警方 警方 | police | |
| 八成 八成 | eighty percent; most probably; most likely | |
| 爬上 爬上 | to climb up | |
| 上身 上身 | upper part of the body | |
| 天啊 天啊 | good heavens!; oh my God! | |
| 全然 全然 | completely | |
| 吃完 吃完 | to finish eating | |
| 不一样 不一樣 | different; distinctive; unlike | |
| 看不懂 看不懂 | unable to make sense of what one is looking at | |
| 没有关系 沒有關係 | it doesn't matter | |
| 老头 老頭 | old fellow; old man; father; husband | |
| 来讲 來講 | as to; considering; for | |
| 取出 取出 | to take out; to extract; to draw out | |
| 为毛 為毛 | (Internet slang) why? | |
| 不太 不太 | Not too | |
| 一点点 一點點 | a little bit | |
| 问路 問路 | to ask for directions; to ask the way (to some place) | |
| 难听 難聽 | unpleasant to hear; coarse; vulgar; offensive; shameful |