Let's Fall in Love 1977
我們戀愛去了
Kuan Ta-yung is expected to take over the family business—and settle down with a proper bride. But his heart belongs to Lien Lien, a kind-hearted woman working at an orphanage. Amid arranged dates, mistaken identities, and family pressures, love finds a way. When fate brings Lien Lien into Ta-yung’s company as his secretary, old sparks reignite, but rivals and complications arise. Through perseverance, the young couples overcome obstacles, unite their families, and turn their energy toward running the Pao Pei Orphanage, giving back to the community.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 马屁精 馬屁精 | sycophant; toady; bootlicker | |
| 跟斗 跟斗 | somersault; fall; tumble; (fig.) setback; failure | |
| 争夺战 爭奪戰 | struggle | |
| 样样 樣樣 | all kinds | |
| 绝配 絕配 | perfect match | |
| 有情 有情 | to be in love; sentient beings (Buddhism) | |
| 电灯泡 電燈泡 | light bulb; (slang) unwanted third guest | |
| 特效药 特效藥 | effective medicine for a specific condition; highly effective medicine | |
| 一臂之力 一臂之力 | a helping hand (idiom); to lend assistance; lit. the strength of one arm | |
| 横刀夺爱 橫刀奪愛 | to rob sb of sth they cherish (idiom) | |
| 不俗 不俗 | impressive; out of the ordinary | |
| 套服 套服 | a suit (of clothes) | |
| 素昧平生 素昧平生 | (idiom) to have never met sb before; entirely unacquainted | |
| 有道理 有道理 | to make sense; reasonable | |
| 不灵 不靈 | not work; be ineffective | |
| 世界大战 世界大戰 | world war | |
| 教母 教母 | godmother | |
| 翡翠 翡翠 | jadeite; tree kingfisher | |
| 赐给 賜給 | to bestow; to give | |
| 财不露白 財不露白 | don't flaunt your wealth (idiom); keep money out of sight to avoid robbery | |
| 此一时彼一时 此一時彼一時 | that was one situation, this is another (idiom); times have changed; circumstances differ now | |
| 搅和 攪和 | to mix; to blend; (fig.) to spoil; to mess up things; (fig.) to run around with (sb); to get involved with; to mix (with other people) | |
| 告退 告退 | to petition for retirement (old); to ask for leave to withdraw; to ask to be excused | |
| 串通 串通 | to collude; to collaborate; to gang up | |
| 踏进 踏進 | to set foot in; to tread (in or on); to walk into | |
| 贵客 貴客 | honored guest | |
| 临门 臨門 | to arrive home; facing one's home; home-coming; (soccer) facing the goalmouth | |
| 眼睁睁 眼睜睜 | to stare blankly; to look on helplessly; to look on unfeelingly | |
| 不务正业 不務正業 | not to engage in honest work; to ignore one's proper occupation; not to attend to one's proper duties | |
| 打杂的 打雜的 | odd-jobs worker | |
| 好哇 好哇 | hurray!; hurrah!; yippee! | |
| 儿女亲家 兒女親家 | in-laws; the parents of one's son- or daughter-in-law (idiom); families joined by marriage of their children | |
| 霞 霞 | rose-tinted sky or clouds at sunrise or sunset | |
| 不值 不值 | not worth | |
| 外头 外頭 | outside; out | |
| 待会儿 待會兒 | in a moment; later; also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r] | |
| 岁数 歲數 | age (number of years old) | |
| 送礼 送禮 | to give a present | |
| 抽空 抽空 | to find the time to do sth | |
| 母子 母子 | mother and child; parent and subsidiary (companies); principal and interest | |
| 养老 養老 | to provide for the elderly (family members); to enjoy a life in retirement | |
| 绘画 繪畫 | drawing; painting | |
| 就是说 就是說 | in other words; that is | |
| 来往 來往 | to come and go; to have dealings with; to be in relation with | |
| 总经理 總經理 | general manager; CEO | |
| 要不然 要不然 | otherwise; or else; or | |
| 名誉 名譽 | fame; reputation; honor; honorary; emeritus (of retired professor) | |
| 薪水 薪水 | salary; wage | |
| 奇妙 奇妙 | fantastic; wonderful | |
| 笑声 笑聲 | laughter |