If You Are the One 2008
非诚勿扰
Qin Fen, a funny, honest, single inventor, met a girl called Smiley, who was in agony of her boyfriend's betrayal. They traveled to Hokkaido, tried to help Smiley cure her pain in heart, and both of them gradually found their true love and life redemption during the journey.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 屈指可数 屈指可數 | lit. can be counted on one's fingers (idiom); fig. very few | Idiom |
| 笑面虎 笑面虎 | man with a big smile and evil intentions | Idiom |
| 貌合神离 貌合神離 | the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies underlying disagreement | Idiom |
| 洗心革面 洗心革面 | lit. to wash one's heart and renew one's face (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways; to turn over a new leaf | Idiom |
| 臭 臭 | stench; smelly; to smell (bad); repulsive; loathsome; terrible; bad; severely; ruthlessly; dud (ammunition) | Xiehouyu |
| 软柿子 軟柿子 | (coll.) pushover; soft touch | Colloquialism |
| 没戏 沒戲 | (coll.) not a chance; no way; hopeless | Colloquialism |
| 攥 攥 | (coll.) hold; grip; grasp | Colloquialism |
| 仨 仨 | (coll.) three (cannot be followed by a measure word) | Colloquialism |
| 熊 熊 | bear; (coll.) to scold; to rebuke; (coll.) weak; incapable | Colloquialism |
| 邬 鄔 | various place names; surname | |
| 谈恋爱 談戀愛 | to be in a romantic relationship; to go steady; to be dating | |
| 沦陷 淪陷 | to fall into enemy hands; to be occupied; to degenerate; to submerge | |
| 拜 拜 | bow, worship | |
| 风险投资 風險投資 | venture capital investment | |
| 战火 戰火 | the flames of war | |
| 私家 私家 | private; privately owned or managed | |
| 不公 不公 | unjust; unfair | |
| 居酒屋 居酒屋 | izakaya (a kind of traditional Japanese pub) | |
| 毒药 毒藥 | poison | |
| 奎 奎 | stride of man; one of the twenty-eight lunar mansions | |
| 插队 插隊 | to cut in line; to jump a queue; to live on a rural community (during the Cultural Revolution) | |
| 弹簧 彈簧 | spring | |
| 换届 換屆 | to change personnel upon expiry of a term of office | |
| 犯法 犯法 | to break the law | |
| 无害 無害 | harmless | |
| 冯 馮 | surname; gallop; by dint of | |
| 孝心 孝心 | filial piety (a Confucian obligation); respect and obedience to one's parents | |
| 皇家 皇家 | imperial family | |
| 孝子 孝子 | filial son | |
| 妇 婦 | married women; woman; wife | |
| 抿 抿 | pucker up lips in smile; press | |
| 瞄 瞄 | take aim at; look at | |
| 倒插门 倒插門 | to marry and live with the bride's family (inverting traditional Chinese expectations) | |
| 长途车 長途車 | long-distance bus | |
| 屏 屏 | folding screen, shield | |
| 拖拉机 拖拉機 | tractor | |
| 斋 齋 | vegetarian fast | |
| 显老 顯老 | to look old | |
| 不方便 不方便 | inconvenience; inconvenient | |
| 挡住 擋住 | to obstruct | |
| 滑行 滑行 | to slide; to coast; to glide; (of an aircraft) to taxi | |
| 遥 遙 | far away, distant, remote | |
| 门厅 門廳 | entrance hall; vestibule | |
| 在旁 在旁 | alongside; nearby | |
| 丑话 醜話 | ugly talk; vulgarity; obscenity | |
| 慈悲 慈悲 | compassion | |
| 不劳而获 不勞而獲 | (idiom) to reap without sowing; to get sth without working for it; to sponge off others | |
| 骂人 罵人 | to swear or curse (at people); to scold or yell at someone | |
| 熊市 熊市 | bear market |