Godspeed 2016
一路顺风
A Taiwanese drug mule has his foolproof smuggling method thrown out of whack when he catches a ride with the wrong cab driver.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 不再 不再 | no more; no longer | |
| 哇 哇 | Wow!; sound of a child's crying; sound of vomiting | |
| 作 作 | worker; workshop; (slang) troublesome; high-maintenance (person) | |
| 啦 啦 | (onom.) sound of singing, cheering etc; (phonetic); (dialect) to chat | |
| 搞不好 搞不好 | (coll.) maybe; perhaps | Colloquialism |
| 礼拜 禮拜 | to attend a religious service; (coll.) week; (coll.) Sunday | Colloquialism |
| 神经 神經 | nerve; mental state; (coll.) unhinged; nutjob | Colloquialism |
| 恁 恁 | that, like this, thus, so, such | |
| 计程车 計程車 | (Tw) taxi; cab | |
| 庹 庹 | length of 2 outstretched arms | |
| 殡 殯 | encoffin; embalm; funeral | |
| 操你妈 操你媽 | fuck your mother (vulgar) | |
| 我操 我操 | (substitute for) fuck; WTF | |
| 塑胶 塑膠 | synthetic resin; plastic cement; (Tw) plastic | |
| 剖 剖 | split in two, slice; dissect | |
| 品味 品味 | to sample; to taste; to appreciate; one's taste (i.e. in music, literature, fashion, food and drink etc); good taste | |
| 枪伤 槍傷 | gunshot wound | |
| 不对劲 不對勁 | not in good condition; wrong; fishy | |
| 剪刀手 剪刀手 | V sign (hand gesture) | |
| 爱德华 愛德華 | Edward; Édouard (name) | |
| 嗑 嗑 | eat seeds; reproach; loquacious | |
| 神经病 神經病 | mental disorder; neuropathy; (derog.) mental case | |
| 师兄 師兄 | elder fellow disciple | |
| 跌倒 跌倒 | to tumble; to fall; fig. to suffer a reverse (in politics or business) | |
| 墩 墩 | heap, mound, block of stone | |
| 三温暖 三溫暖 | sauna (loanword) (Tw) | |
| 长途车 長途車 | long-distance bus | |
| 骂人 罵人 | to swear or curse (at people); to scold or yell at someone | |
| 连络 連絡 | variant of | |
| 不知所谓 不知所謂 | nonsense; nonsensical; incomprehensible; to make no sense | |
| 黑社会 黑社會 | criminal underworld; organized crime syndicate | |
| 慈 慈 | kind, charitable, benevolent | |
| 大器 大器 | very capable person; precious object | |
| 唬烂 唬爛 | (slang) (Tw) to bullshit; to fool | |
| 看清 看清 | to see clearly | |
| 央 央 | center, conclude, run out; beg | |
| 杵 杵 | pestle; baton used beat clothes | |
| 咙 嚨 | throat | |
| 贩毒 販毒 | to traffic narcotics; drugs trade; opium trade | |
| 丈母娘 丈母孃 | mother-in-law | |
| 鬼脸 鬼臉 | wry face; to grimace; to pull a face; comic face; face mask; devil mask | |
| 呆住 呆住 | to be dumbfounded; to be astonished | |
| 搞定 搞定 | to fix; to settle; to wangle | |
| 搞错 搞錯 | mistake; to make a mistake; to blunder; mistaken | |
| 迷宫 迷宮 | maze; labyrinth | |
| 鬼片 鬼片 | ghost movie | |
| 英雄好汉 英雄好漢 | heroes | |
| 大剪刀 大剪刀 | shears; large scissors; secateurs | |
| 超生 超生 | (Buddhism) to be reincarnated; (fig.) to be lenient; to spare sb; to have more children than allowed under family planning policy | |
| 弹头 彈頭 | warhead |