Go Away Mr. Tumor 2015
滚蛋吧!肿瘤君
A young woman begins to live life to the fullest when she receives a diagnosis of cancer.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 欲盖弥彰 欲蓋彌彰 | trying to hide it makes it more conspicuous (idiom); A cover up only makes matters worse. | Idiom |
| 家常便饭 家常便飯 | simple home-style meal; common occurrence; nothing out of the ordinary | Idiom |
| 十之八九 十之八九 | most likely; mostly (in 8 or 9 cases out of 10); vast majority | Idiom |
| 脱胎换骨 脫胎換骨 | to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist; to turn over a new leaf; fig. to change wholly; to create from other material (story, artwork etc) | Idiom |
| 了如指掌 瞭如指掌 | to know sth like the back of one's hand (idiom); to know (a person, a place etc) inside out | Idiom |
| 冤家路窄 冤家路窄 | lit. for enemies, the road is narrow (idiom); fig. rivals inevitably cross paths | Idiom |
| 闻风丧胆 聞風喪膽 | hear the wind and lose gall (idiom); terror-stricken at the news | Idiom |
| 风驰电掣 風馳電掣 | fast as lightning | Idiom |
| 阴魂不散 陰魂不散 | lit. the soul of a deceased has not yet dispersed (idiom); fig. the influence still lingers on; the spirit (of some doctrine) is still alive | Idiom |
| 窝囊废 窩囊廢 | (coll.) spineless coward; wimp; a good-for-nothing | Xiehouyu |
| 贱人 賤人 | slut; cheap person | Xiehouyu |
| 老娘 老孃 | my old mother; I, this old woman; my old lady (colloquial); maternal grandmother; midwife | Colloquialism |
| 闺蜜 閨蜜 | (coll.) (a woman's) close female friend; bestie | Colloquialism |
| 擦屁股 擦屁股 | to wipe one’s ass; (fig.) (coll.) to clean up sb else's mess | Colloquialism |
| 渣男 渣男 | (coll.) jerk; scumbag (esp. in romantic relationships) | Colloquialism |
| 添乱 添亂 | (coll.) to cause trouble for sb; to inconvenience | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 哇靠 哇靠 | (Tw) whoa!; holy crap! jeez! (from Taiwanese 我哭, Tai-lo pr. [goá khàu], "I cry!") | |
| 淋巴瘤 淋巴瘤 | lymphoma | |
| 服务生 服務生 | server (at a restaurant) | |
| 小屁孩 小屁孩 | kid; youngster; (derog.) brat | |
| 淋巴细胞 淋巴細胞 | lymphocyte | |
| 睁开 睜開 | to open (one's eyes) | |
| 生辰 生辰 | birthday | |
| 靠谱 靠譜 | reliable; reasonable; probable | |
| 脱衣服 脫衣服 | undress | |
| 储物 儲物 | to store things; to stow items | |
| 缺氧 缺氧 | lacking oxygen; anaerobic | |
| 有道理 有道理 | to make sense; reasonable | |
| 遵旨 遵旨 | obey the decree | |
| 白细胞 白細胞 | white blood cell; leukocyte | |
| 秃子 禿子 | bald-headed person; baldy | |
| 影帝 影帝 | (male) superstar of the silver screen; best actor award winner | |
| 肾上腺素 腎上腺素 | adrenaline | |
| 护手霜 護手霜 | hand cream; hand lotion | |
| 便秘 便秘 | constipation; Taiwan pr. [bian4bi4] | |
| 识破 識破 | to penetrate; to see through | |
| 充其量 充其量 | at most; at best | |
| 顺境 順境 | favorable circumstances | |
| 逆境 逆境 | adversity; predicament | |
| 负心汉 負心漢 | traitor to one's love; heartless rat | |
| 出拳 出拳 | to throw a punch | |
| 格子 格子 | lattice; check (pattern of squares) | |
| 塔罗 塔羅 | tarot (loanword) | |
| 精算师 精算師 | actuary | |
| 妖孽 妖孽 | evil omen, monster | |
| 占着茅坑不拉屎 占著茅坑不拉屎 | lit. to occupy a latrine but not shit (proverb); fig. to be a dog in the manger | |
| 啰嗦 囉嗦 | variant of |