Curse of the Golden Flower 2006
满城尽带黄金甲
During China's Tang dynasty the emperor has taken the princess of a neighboring province as his wife. She has borne him two sons and raised his eldest. Now his control over his dominion is complete, including the royal family itself.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 臣妾 臣妾 | (literary) I, your servant (self-appellation of a lower-rank female); (archaic) male and female slaves; subjects (of a ruler) | |
| 生母 生母 | natural mother; birth mother | |
| 微臣 微臣 | this small official; humble servant | |
| 车驾 車駕 | carriage | |
| 进宫 進宮 | to enter the emperor's palace; (slang) to go to jail | |
| 辰时 辰時 | 7-9 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times) | |
| 茱萸 茱萸 | cornel (Cornus spp.) | |
| 服药 服藥 | to take medicine | |
| 恕罪 恕罪 | please forgive me | |
| 朝野 朝野 | all levels of society; the imperial court and the ordinary people | |
| 满盈 滿盈 | full up | |
| 昏聩 昏聵 | muddle-headed | |
| 恩准 恩准 | approved by His (or Her) Majesty; permission graciously granted (from highly authoritative position); to graciously permit; to condescend to allow | |
| 何事 何事 | what matter | |
| 不妥 不妥 | not proper; inappropriate | |
| 启奏 啟奏 | report to the emperor | |
| 忌日 忌日 | anniversary of a death; inauspicious day | |
| 赴任 赴任 | to travel to take up a new post | |
| 侍郎 侍郎 | (Ming and Qing dynasties) vice-minister of one of the Six Boards; (also an official title in earlier dynasties) | |
| 亲临 親臨 | to visit in person; to personally attend | |
| 边塞 邊塞 | frontier fortress | |
| 磨砺 磨礪 | to sharpen on grindstone; to improve oneself by practice | |
| 赐给 賜給 | to bestow; to give | |
| 善行 善行 | good actions | |
| 入药 入藥 | to use in medicine | |
| 开国承家 開國承家 | 开: open; initiate, begin, start · 国: nation, country, nation-state · 承: inherit, receive; succeed · 家: house, home, residence; family | |
| 无往不复 無往不復 | 无: negative, no, not; KangXi radical 71 · 往: go, depart; past, formerly · 不: no, not; un-; negative prefix · 复: return; repeat; repeatedly | |
| 故而 故而 | therefore | |
| 宜于 宜於 | to be suitable for | |
| 君臣 君臣 | a ruler and his ministers (old) | |
| 重托 重託 | great trust | |
| 精挑细选 精挑細選 | to select very carefully | |
| 肝火 肝火 | irascibility; irritability; (TCM) inflammation of the liver | |
| 脾胃 脾胃 | spleen and stomach (digestive organs in TCM); preferences; one's taste (e.g. in literature) | |
| 垂范 垂範 | (literary) to set a shining example (for one's subordinates or future generations) | |
| 早逝 早逝 | early demise; untimely death | |
| 征战 征戰 | campaign; expedition | |
| 疏远 疏遠 | to drift apart; to become estranged; to alienate; estrangement | |
| 委以重任 委以重任 | (literary) to entrust (sb) with an important task | |
| 不觉 不覺 | unconsciously | |
| 不舒服 不舒服 | unwell; feeling ill; to feel uncomfortable; uneasy | |
| 王储 王儲 | crown prince | |
| 肺腑 肺腑 | bottom of the heart (fig.) | |
| 蛊惑 蠱惑 | to entice; to lead astray | |
| 意下如何 意下如何 | how about it?; what do you think? | |
| 查清 查清 | to find out; to ascertain; to get to the bottom of; to clarify | |
| 禀告 稟告 | to report (to one's superior) | |
| 就寝 就寢 | to go to sleep; to go to bed (literary) | |
| 迎娶 迎娶 | (of a groom) to fetch one's bride from her parents' home to escort her to the wedding ceremony; (fig.) to take as one's wife; to marry (a woman) | |
| 大狱 大獄 | jail; prison |