Carry On Con Men 1975
陈梦吉计破脂粉阵
The two lead roles (Liang Tien & Chang Ying) are in competition (never really explained why), teaching people lesson (including each other), but when the going gets tough, they join forces.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 丝线 絲線 | silk thread (for sewing); silk yarn (for weaving) | |
| 诸君 諸君 | Gentlemen! (start of a speech); Ladies and Gentlemen! | |
| 临终 臨終 | approaching one's end; with one foot in the grave | |
| 惩戒 懲戒 | to discipline; reprimand | |
| 计谋 計謀 | stratagem; scheme | |
| 冤家 冤家 | enemy; foe; (in opera) sweetheart or destined love | |
| 无端端 無端端 | for no reason | |
| 练功 練功 | to do tai chi; to practice kung-fu (or other martial art); to train (for dancing, acrobatics etc) | |
| 灵验 靈驗 | efficacious; effective; (of a prediction) accurate; correct | |
| 煲汤 煲湯 | to simmer; soup made by simmering for a long time | |
| 绑住 綁住 | to fasten; to bind | |
| 跟斗 跟斗 | somersault; fall; tumble; (fig.) setback; failure | |
| 乌鸦嘴 烏鴉嘴 | crow's beak; (fig.) person who makes an inauspicious remark | |
| 踏进 踏進 | to set foot in; to tread (in or on); to walk into | |
| 绣花 繡花 | to embroider; to do embroidery | |
| 胭脂 胭脂 | rouge | |
| 各样 各樣 | many different types | |
| 家嫂 家嫂 | (polite) my sister-in-law | |
| 虾饺 蝦餃 | prawn dumplings | |
| 大伯 大伯 | husband's older brother; father's older brother (esp. his oldest brother) | |
| 蟑螂 蟑螂 | cockroach | |
| 蟛蜞 蟛蜞 | crab of family Sesarmidae | |
| 仪容 儀容 | appearance | |
| 家宅 家宅 | home; residence; house | |
| 衰运 衰運 | decline in fortunes | |
| 兼有 兼有 | to combine; to have both | |
| 结帐 結帳 | variant of | |
| 算命先生 算命先生 | fortune-teller | |
| 寿堂 壽堂 | mourning hall; a hall for a birthday celebration | |
| 偷情 偷情 | to carry on a clandestine love affair | |
| 饶命 饒命 | to spare sb's life | |
| 良家 良家 | respectable family; decent family | |
| 判令 判令 | decree; (of a court) to order | |
| 家业 家業 | family property | |
| 衰人 衰人 | loser; jerk | |
| 禽兽不如 禽獸不如 | worse than a beast; to behave immorally | |
| 君子动口不动手 君子動口不動手 | a gentleman uses his mouth and not his fist | |
| 论功 論功 | to evaluate the merit of sth | |
| 阴德 陰德 | secret virtue | |
| 积聚 積聚 | to coalesce; to gather together; to amass | |
| 好样的 好樣的 | (idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage | |
| 公证人 公證人 | notary; actuary | |
| 宫女 宮女 | palace maid | |
| 何止 何止 | far more than; not just | |
| 捉住 捉住 | to catch; to grapple with; to hold onto | |
| 土产 土產 | produced locally; local product (with distinctive native features) | |
| 未婚妻 未婚妻 | fiancée | |
| 讨生活 討生活 | to eke out a living; to live from hand to mouth; to drift aimlessly | |
| 货仓 貨倉 | warehouse | |
| 鼻塞 鼻塞 | a blocked nose |