Café. Waiting. Love 2014
等一个人咖啡
College freshman Si-ying gets a part-time job at “Cafe. Waiting. Love” coffee shop, where she befriends Abusi, a tomboyish barista who can make any coffee the customers request, the beautiful and mysterious cafe owner, and Zeyu, the boy who always sits in the same spot in the cafe who seems to be very popular with girls and on whom Si-ying develops an instant crush.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 抢走 搶走 | to snatch (esp related to a robbery) | |
| 神经病 神經病 | mental disorder; neuropathy; (derog.) mental case | |
| 没品 沒品 | lacking in class; tacky; tasteless | |
| 坨 坨 | a lump, heap | |
| 婶 嬸 | wife of father's younger brother | |
| 姊 姉 | elder sister | |
| 诈 詐 | cheat, defraud, swindle; trick | |
| 八婆 八婆 | meddling woman; nosy parker (Cantonese) | |
| 孤 孤 | I (used by rulers); alone | |
| 大便 大便 | to defecate; excrement; feces | |
| 肌肉男 肌肉男 | muscular man; muscleman | |
| 屈 屈 | bend, flex; bent, crooked; crouch | |
| 居 居 | reside | |
| 萤火虫 螢火蟲 | firefly; glowworm; lightning bug | |
| 砲 砲 | gun, cannon | |
| 不管怎样 不管怎樣 | in any case; no matter what | |
| 咖啡厅 咖啡廳 | coffee shop | |
| 道义 道義 | morality; righteousness and justice | |
| 愧疚 愧疚 | to feel guilty; to feel ashamed of oneself; to be remorseful | |
| 并肩 並肩 | alongside; shoulder to shoulder; side by side; abreast | |
| 计程车 計程車 | (Tw) taxi; cab | |
| 什么话 什麼話 | what kind of talk | |
| 海胆 海膽 | sea urchin | |
| 挡住 擋住 | to obstruct | |
| 珠 珠 | precious stone, gem, jewel, pearl | |
| 唬烂 唬爛 | (slang) (Tw) to bullshit; to fool | |
| 舍 捨 | to give up; to abandon; to give alms | |
| 何 何 | what (literary) | |
| 慰 慰 | comfort, console, calm | |
| 才智 才智 | ability and wisdom | |
| 障 障 | separate; shield; barricade | |
| 邂 邂 | unexpected meeting; encounter by | |
| 逅 逅 | meet unexpectedly | |
| 隆 隆 | prosperous, plentiful, abundant | |
| 硬要 硬要 | firmly set on doing sth; to insist on doing; determined in one's course of action | |
| 菁英 菁英 | elite | |
| 忍痛 忍痛 | to suffer; fig. reluctantly | |
| 私通 私通 | to have secret ties with; to be in covert communication with (the enemy etc); to engage in an illicit sexual relationship; adultery | |
| 乱搞 亂搞 | to make a mess; to mess with; to be wild; to sleep around; to jump into bed | |
| 我操 我操 | (substitute for) fuck; WTF | |
| 兔崽子 兔崽子 | brat; bastard | |
| 看清 看清 | to see clearly | |
| 八辈子 八輩子 | (fig.) a long time | |
| 楣 楣 | crossbeam above or under gate | |
| 小姑 小姑 | father's youngest sister; husband's younger sister; sister-in-law | |
| 接吻 接吻 | to kiss | |
| 踪 蹤 | footprints, traces, tracks | |
| 挫 挫 | push down; chop down; grind | |
| 何以 何以 | (literary) why; how | |
| 仁 仁 | humaneness, benevolence, kindness |