Born to Be King 2000
古惑仔6:胜者为王
Triad member Chicken is designated by Taiwan's San Luen Gang to marry Nanako, the daughter of the fifth generation leader of the Yamada Gang in Japan. Later, the leader of the triad group gets murdered. Actually, all the San Luen Gang members suspect Chicken attacked their leader Liu, in order to make a chance for him to rule the Gang and thus have adopted an extremely hostile attitude towards him.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 所谓 所謂 | so-called; what is called | |
| 即 即 | namely; that is; i.e.; prompt; at once; at present; even if; prompted (by the occasion); to approach; to come into contact; to assume (office); to draw near | |
| 不知 不知 | not to know; unaware; unknowingly; fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) | |
| 而已 而已 | that's all; nothing more | |
| 感 感 | to feel; to move; to touch; to affect; feeling; emotion; (suffix) sense of ~ | |
| 主 主 | owner; master; host; individual or party concerned; God; Lord; main; to indicate or signify; trump card (in card games) | |
| 未 未 | not yet; did not; have not; not; 8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep; ancient Chinese compass point: 210° | |
| 及 及 | and; to reach; up to; in time for | |
| 以 㕥 | to use; by means of; according to; in order to; because of; at (a certain date or place) | |
| 之 之 | (possessive particle, literary equivalent of 的); him; her; it | |
| 同甘共苦 同甘共苦 | shared delights and common hardships (idiom); to share life's joys and sorrows; for better or for worse | Idiom |
| 后生可畏 後生可畏 | the young will be redoubtable in the years to come (idiom); the younger generations will surpass us in time | Idiom |
| 良辰吉日 良辰吉日 | fine time, lucky day (idiom); fig. good opportunity | Idiom |
| 感激不尽 感激不盡 | can't thank sb enough (idiom) | Idiom |
| 入土为安 入土為安 | buried and at rest (idiom); Resquiescat in pacem (RIP) | Idiom |
| 大义灭亲 大義滅親 | to place righteousness before family (idiom); ready to punish one's own family if justice demands it | Idiom |
| 忠心耿耿 忠心耿耿 | loyal and devoted (idiom); faithful and true | Idiom |
| 赶尽杀绝 趕盡殺絕 | to kill to the last one (idiom); to exterminate; to eradicate; ruthless | Idiom |
| 公事公办 公事公辦 | to do things in a strictly businesslike manner (idiom) | Idiom |
| 继往开来 繼往開來 | to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition; forming a bridge between earlier and later stages | Idiom |
| 众望所归 眾望所歸 | (idiom) to enjoy popular support; to receive general approval | Xiehouyu |
| 装蒜 裝蒜 | to act stupid; to play dumb; to pretend to not know | Xiehouyu |
| 蛮不讲理 蠻不講理 | completely unreasonable | Xiehouyu |
| 糊涂虫 糊塗蟲 | blunderer; bungler | Xiehouyu |
| 饭桶 飯桶 | rice tub (from which cooked rice or other food is served); (fig.) fathead; a good-for-nothing | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 一模一样 一模一樣 | exactly the same (idiom); carbon copy; also pr. [yī mó yī yàng] | Xiehouyu |
| 不通 不通 | to be obstructed; to be blocked up; to be impassable; to make no sense; to be illogical | Xiehouyu |
| 关你屁事 關你屁事 | (coll.) None of your goddamn business!; Mind your own business! | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 雷 雷 | thunder; (bound form) (military) mine, as in 雷 land mine; (coll.) to shock; to stun; to astound; (Tw) (coll.) spoiler; (Tw) (coll.) to reveal plot details to (sb) | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 忠勇 忠勇 | loyal and brave | |
| 招安 招安 | to enlist enemy or rebel soldiers by offering amnesty | |
| 阿扁 阿扁 | A-bian, nickname of Chen Shui-bian | |
| 查清 查清 | to find out; to ascertain; to get to the bottom of; to clarify | |
| 归顺 歸順 | to surrender and pay allegiance to | |
| 誓词 誓詞 | oath; pledge | |
| 鬼混 鬼混 | to hang around; to fool around; to live aimlessly | |
| 苍鹰 蒼鷹 | (bird species of China) Eurasian goshawk (Accipiter gentilis) | |
| 原来如此 原來如此 | (idiom) so that's how it is; I see | |
| 丸子 丸子 | pills; balls; meatballs | |
| 走样 走樣 | to lose shape; to deform | |
| 打理 打理 | to take care of; to sort out; to manage; to put in order | |
| 剑道 劍道 | kendō (sports) | |
| 没命 沒命 | to lose one's life; to die; recklessly; desperately | |
| 吞并 吞併 | to annex | |
| 撑腰 撐腰 | to support; to brace | |
| 威士忌 威士忌 | whiskey (loanword) |