Born to Be King 2000
古惑仔6:胜者为王
Triad member Chicken is designated by Taiwan's San Luen Gang to marry Nanako, the daughter of the fifth generation leader of the Yamada Gang in Japan. Later, the leader of the triad group gets murdered. Actually, all the San Luen Gang members suspect Chicken attacked their leader Liu, in order to make a chance for him to rule the Gang and thus have adopted an extremely hostile attitude towards him.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 交出 交出 | to hand over | |
| 看情况 看情況 | depending on the situation | |
| 来得 來得 | to emerge (from a comparison); to come out as; to be competent or equal to | |
| 杀人 殺人 | homicide; to murder; to kill (a person) | |
| 里带 裡帶 | inner tube (of tire) | |
| 万丈 萬丈 | lit. ten thousand fathoms; fig. extremely high or deep; lofty; bottomless | |
| 装出 裝出 | to assume (an air of) | |
| 小孩子 小孩子 | child | |
| 知道了 知道了 | OK!; Got it! | |
| 职 職 | duty, profession; office, post | |
| 义 義 | right conduct, righteousness | |
| 带走 帶走 | to carry; to take away | |
| 不太 不太 | Not too | |
| 不像话 不像話 | unreasonable; shocking; outrageous | |
| 拿出 拿出 | to take out; to put out; to provide; to put forward (a proposal); to come up with (evidence) | |
| 干杯 乾杯 | to drink a toast; Cheers! (proposing a toast); Here's to you!; Bottoms up!; lit. dry cup | |
| 大家庭 大家庭 | extended family; big family; harmonious group | |
| 请客 請客 | to give a dinner party; to entertain guests; to invite to dinner | |
| 做生意 做生意 | to do business | |
| 里头 裡頭 | inside; interior | |
| 走开 走開 | to leave; to walk away; to beat it; to move aside | |
| 找出 找出 | to find; to search out | |
| 国务院 國務院 | State Council (PRC); State Department (USA) | |
| 老是 老是 | always | |
| 大海 大海 | sea; ocean | |
| 走过 走過 | to walk past; to pass by | |
| 候选人 候選人 | candidate | |
| 脏 臟 | viscera; (anatomy) organ | |
| 住院 住院 | to be in hospital; to be hospitalized | |
| 一部分 一部分 | portion; part of; subset | |
| 商量 商量 | to consult; to talk over; to discuss | |
| 不但 不但 | not only (... but also ...) | |
| 笑话 笑話 | joke; jest; to laugh at; to mock | |
| 太太 太太 | married woman; Mrs.; Madam; wife | |
| 不一定 不一定 | not necessarily; maybe | |
| 姓 姓 | family name; surname; to be surnamed | |
| 等于 等於 | to equal; to be tantamount to | |
| 对话 對話 | to talk (with sb); dialogue; conversation | |
| 熟 熟 | ripe; mature; thoroughly cooked; done; familiar; acquainted; experienced; skilled; (of sleep etc) deep; profound; also pr. [shóu] | |
| 全体 全體 | all; entire | |
| 早餐 早餐 | breakfast | |
| 好久 好久 | quite a while | |
| 蓝色 藍色 | blue (color) | |
| 不好意思 不好意思 | to feel embarrassed; to find it embarrassing; to be sorry (for inconveniencing sb) | |
| 不如 不如 | not equal to; not as good as; inferior to; it would be better to | |
| 好事 好事 | good action, deed, thing or work (also sarcastic, "a fine thing indeed"); charity; happy occasion; Daoist or Buddhist ceremony for the souls of the dead | |
| 旅游 旅遊 | trip; journey; tourism; travel; tour; to travel | |
| 好处 好處 | easy to get along with | |
| 草 艸 | variant of 草 | |
| 放心 放心 | to feel relieved; to feel reassured; to be at ease |