Bodies at Rest 2019
沉默的证人
Working in the morgue, a hardworking forensics expert and his assistant are suddenly accosted by masked intruders who demand access to a body involved in a recent crime.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 指着 指著 | Poke | |
| 冷藏 冷藏 | refrigeration; cold storage; to keep (food, medicine) in cold environment | |
| 卫生署 衛生署 | health bureau (or office, or department, or agency) | |
| 尸体解剖 屍體解剖 | autopsy; postmortem | |
| 哮喘 哮喘 | asthma | |
| 殡仪馆 殯儀館 | the undertaker's; funeral parlor | |
| 验尸 驗屍 | autopsy; postmortem examination | |
| 泡妞 泡妞 | to pick up girls; to play around with girls; to chase after girls | |
| 弹壳 彈殼 | ammunition case | |
| 天文台 天文臺 | astronomical observatory | |
| 轮渡 輪渡 | ferry | |
| 公共交通 公共交通 | public transport; mass transit | |
| 动脉硬化 動脈硬化 | hardening of the arteries; arteriosclerosis | |
| 伴有 伴有 | to be accompanied by | |
| 大餐 大餐 | sumptuous meal; banquet | |
| 搭把手 搭把手 | to help out | |
| 胸腔 胸腔 | thoracic cavity | |
| 弹孔 彈孔 | bullet hole | |
| 灭掉 滅掉 | to eliminate | |
| 耍花样 耍花樣 | to play tricks on sb | |
| 开吊 開弔 | to hold memorial service; to hold a funeral | |
| 威士忌 威士忌 | whiskey (loanword) | |
| 搞砸 搞砸 | to mess (sth) up; to foul up; to spoil | |
| 灭口 滅口 | to kill sb to prevent them from divulging a secret; to silence sb | |
| 赌鬼 賭鬼 | gambling addict | |
| 赌徒 賭徒 | gambler | |
| 添麻烦 添麻煩 | to cause trouble for sb; to inconvenience | |
| 拖住 拖住 | to hold up; to hinder; to stall | |
| 吃霸王餐 吃霸王餐 | to dine and dash; to leave without paying | |
| 踏板 踏板 | pedal (in a car, on a piano etc); treadle; footstool; footrest; footboard | |
| 迷茫 迷茫 | vast and indistinct; perplexed; bewildered; at a loss | |
| 双氧水 雙氧水 | hydrogen peroxide (H2O2) solution | |
| 爆炸物 爆炸物 | explosive (material) | |
| 密闭 密閉 | sealed; airtight | |
| 消音器 消音器 | silencer | |
| 尸骸 屍骸 | corpse; skeleton | |
| 待会儿 待會兒 | in a moment; later; also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r] | |
| 清洁工 清潔工 | cleaner; janitor; garbage collector | |
| 氢 氫 | hydrogen (chemistry) | |
| 暴雨 暴雨 | torrential rain; rainstorm | |
| 免得 免得 | so as not to; so as to avoid | |
| 早晚 早晚 | morning and evening; (dialect) some time in the future; some day | |
| 开关 開關 | power switch; gas valve; to open the city (or frontier) gate; to open and close; to switch on and off | |
| 师父 師父 | used for 师傅 (in Taiwan); master; qualified worker | |
| 有事 有事 | to be occupied with sth; to have sth on one's mind; there is something the matter | |
| 亲眼 親眼 | with one's own eyes; personally | |
| 没收 沒收 | to confiscate; to seize | |
| 拿走 拿走 | to take away | |
| 珠宝 珠寶 | pearls; jewels; precious stones | |
| 想不到 想不到 | unexpected; hard to imagine; it had not occurred to me; who could have thought that |