After This Our Exile 2006
父子
After his mother flees the family home, a son turns to thieving in order to support his father, an abusive sort who is addicted to gambling.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 尿 尿 | to urinate; urine | |
| 真心 真心 | sincere; heartfelt | |
| 嫁 嫁 | (of a woman) to marry; to marry off a daughter; to shift (blame etc) | |
| 不知 不知 | not to know; unaware; unknowingly; fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) | |
| 而已 而已 | that's all; nothing more | |
| 情 情 | feeling; emotion; passion; situation | |
| 哦 哦 | to chant | |
| 拉拉扯扯 拉拉扯扯 | to tug at; to pull at sb aggressively; to take sb's hand or arm in a too familiar way; (derog.) to hobnob; to consort | Idiom |
| 贱人 賤人 | slut; cheap person | Xiehouyu |
| 关你屁事 關你屁事 | (coll.) None of your goddamn business!; Mind your own business! | Colloquialism |
| 炒鱿鱼 炒魷魚 | (coll.) to fire sb; to sack sb | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 不及格 不及格 | to fail; to flunk | |
| 薏仁 薏仁 | grains of Job's tears plant | |
| 扑满 撲滿 | piggy bank | |
| 宵夜 宵夜 | midnight snack; late-night snack | |
| 砍死 砍死 | to hack to death; to kill with an ax | |
| 一走了之 一走了之 | to avoid a problem by walking away from it; to quit | |
| 我儿 我兒 | my child | |
| 作贼 作賊 | to be a thief | |
| 捂住 捂住 | to cover (typically by placing a hand over sb's mouth, nose or ears etc) | |
| 别理 別理 | don't get involved; ignore it!; don't have anything to do with (him, her etc); don't speak to | |
| 烂摊子 爛攤子 | terrible mess; shambles | |
| 高利贷 高利貸 | high-interest loan; usury | |
| 样样 樣樣 | all kinds | |
| 耍嘴皮子 耍嘴皮子 | to talk glibly; to talk big; to be all talk | |
| 不觉 不覺 | unconsciously | |
| 泻药 瀉藥 | laxative | |
| 老板娘 老闆娘 | female proprietor; lady boss; boss's wife | |
| 登广告 登廣告 | to advertise | |
| 尿尿 尿尿 | to pee | |
| 不甘心 不甘心 | not reconciled to; not resigned to | |
| 学乖 學乖 | to learn one's lesson the hard way | |
| 离谱 離譜 | inappropriate; improper; out of place | |
| 炒菜 炒菜 | to stir-fry; to do the cooking; stir-fried dish | |
| 人母 人母 | mother (as a social role) | |
| 通融 通融 | flexible; to accommodate; to stretch or get around regulations; a short-term loan | |
| 付清 付清 | to pay in full; to pay all of a bill; to pay off | |
| 叔公 叔公 | great uncle; grandfather's younger brother; husband's father's younger brother | |
| 心肝宝贝 心肝寶貝 | precious darling (often refers to one's child); sweetheart | |
| 剧终 劇終 | The End (appearing at the end of a movie etc) | |
| 补习 補習 | to take extra lessons in a cram school or with a private tutor | |
| 霞 霞 | rose-tinted sky or clouds at sunrise or sunset | |
| 造反 造反 | to rebel; to revolt | |
| 只顾 只顧 | solely preoccupied (with one thing); engrossed; focusing (on sth); to look after only one aspect | |
| 要好 要好 | to be on good terms; to be close friends; striving for self-improvement | |
| 到期 到期 | to fall due (loan etc); to expire (visa etc); to mature (investment bond etc) | |
| 追究 追究 | to investigate; to look into | |
| 薪水 薪水 | salary; wage |