A Writer's Odyssey 2021
刺杀小说家
Lu Kongwen is the author of a fantasy novel series following a heroic teenager, also named Kongwen, on a quest to end the tyrannical rule of Lord Redmane, under the guidance of a Black Armor. But through a strange twist of fate, the fantasy world of the novel begins to impact life in the real world, leading Guan Ning to accept a mission from Tu Ling to kill the author.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 情绪 情緒 | mood; state of mind; moodiness | |
| 服 服 | clothes; dress; garment; to serve (in the military, a prison sentence etc); to obey; to be convinced (by an argument); to convince; to admire; to acclimatize; to take (medicine); mourning clothes; to wear mourning clothes | |
| 藏 藏 | Tibet; abbr. for Xizang or Tibet Autonomous Region 藏 | |
| 命 命 | life; fate; order or command; to assign a name, title etc | |
| 尽 儘 | to the greatest extent; (when used before a noun of location) furthest or extreme; to be within the limits of; to give priority to | |
| 啥 啥 | dialectal equivalent of 什么; also pr. [shà] | |
| 不再 不再 | no more; no longer | |
| 便 便 | plain; informal; suitable; convenient; opportune; to urinate or defecate; equivalent to 就: then; in that case; even if; soon afterwards | |
| 有关 有關 | to have sth to do with; to relate to; related to; to concern; concerning | |
| 如 如 | as; as if; such as | |
| 于 於 | (of time or place) in; at; on; (indicating any indirect relation) to; toward; vis-à-vis; with regard to; for; (indicating a source) from; out of; (used in comparison) than; (used in the passive voice) by | |
| 啦 啦 | (onom.) sound of singing, cheering etc; (phonetic); (dialect) to chat | |
| 战无不胜 戰無不勝 | (idiom) all-conquering; invincible | Idiom |
| 老样子 老樣子 | old situation; things as they were | Xiehouyu |
| 臭 臭 | stench; smelly; to smell (bad); repulsive; loathsome; terrible; bad; severely; ruthlessly; dud (ammunition) | Xiehouyu |
| 一路 一路 | the whole journey; all the way; going the same way; going in the same direction; of the same kind | Xiehouyu |
| 排骨 排骨 | pork chop; pork cutlet; spare ribs; (coll.) skinny person | Colloquialism |
| 攥 攥 | (coll.) hold; grip; grasp | Colloquialism |
| 么 麼 | interrogative particle (variant of 嘛) | |
| 翰 翰 | writing brush, pen, pencil | |
| 皇 皇 | royal, imperial; ruler, superior | |
| 烛 燭 | candle, taper; shine, illuminate | |
| 昌 昌 | light of sun; good, proper | |
| 屠 屠 | butcher, slaughter, massacre | |
| 弑 弒 | to murder a superior; to murder one's parent | |
| 铠甲 鎧甲 | armor | |
| 沐 沐 | bathe, cleanse, wash, shampoo | |
| 畜生 畜生 | domestic animal; brute; bastard | |
| 佑 佑 | help, protect, bless | |
| 众生 眾生 | all sentient beings | |
| 丹青 丹青 | painting | |
| 锦 錦 | brocade | |
| 帛 帛 | silks, fabrics; wealth, property | |
| 莫 莫 | do not (literary) | |
| 笛 笛 | bamboo flute; whistle | |
| 奉 奉 | respectfully offer | |
| 跪下 跪下 | to kneel down | |
| 癫狂 癲狂 | deranged; mad; cracked; zany | |
| 抢走 搶走 | to snatch (esp related to a robbery) | |
| 铐 銬 | shackles, manacles | |
| 胆儿 膽兒 | see 膽子|胆子[dan3 zi5] | |
| 摁 摁 | to press with the hand | |
| 合作伙伴 合作伙伴 | cooperative partner | |
| 哀 哀 | sad, mournful, pitiful; pity | |
| 天神 天神 | god; deity | |
| 廊 廊 | corridor, porch, veranda | |
| 笼 籠 | cage; cage-like basket | |
| 挤出 擠出 | to squeeze out; to extrude; to drain; to find the time; to burst out | |
| 僧 僧 | monk | |
| 青色 青色 | cyan; blue-green |