A Better Tomorrow 1986
英雄本色
A reforming ex-gangster tries to reconcile with his estranged policeman brother, but the ties to his former gang are difficult to break.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 再不 再不 | or else; alternatively | |
| 有点 有點 | a little | |
| 客 客 | guest, traveller; customer | |
| 年来 年來 | this past year; over the last years | |
| 不问 不問 | to pay no attention to; to disregard; to ignore; to let go unpunished; to let off | |
| 没了 沒了 | to be dead; not to be, or cease to exist | |
| 找事 找事 | to look for employment; to pick a quarrel | |
| 多多 多多 | many; much; a lot; lots and lots; more; even more | |
| 太好了 太好了 | very good | |
| 每天 每天 | every day | |
| 分子 分子 | (chemistry) molecule; (math) numerator of a fraction | |
| 最多 最多 | at most; maximum; greatest (amount); maximal | |
| 在外 在外 | outer; excluded | |
| 喝茶 喝茶 | to drink tea; to get engaged; to have a serious conversation; (fig.) to have a meeting with state security agents (to be warned to behave "responsibly") | |
| 女孩 女孩 | girl; lass | |
| 好过 好過 | to have an easy time; (feel) well | |
| 重新做人 重新做人 | to start a new life; to make a fresh start | |
| 做人 做人 | to conduct oneself; to behave with integrity | |
| 自己人 自己人 | those on our side; ourselves; one's own people; one of us | |
| 天天 天天 | every day | |
| 好日子 好日子 | auspicious day; good day; happy life | |
| 我去 我去 | (slang) what the...!; oh my god!; that's insane! | |
| 老爸 老爸 | father; dad | |
| 太过 太過 | excessively; too | |
| 跟人 跟人 | to marry (of woman) | |
| 不见了 不見了 | to have disappeared; to be missing; nowhere to be found | |
| 开门 開門 | to open a door (lit. and fig.); to open for business | |
| 你等 你等 | (archaic) you all | |
| 几天 幾天 | several days | |
| 拿起 拿起 | to pick up | |
| 他妈的 他媽的 | (taboo curse) damn it!; fucking | |
| 是的 是的 | yes, that's right; variant of | |
| 做错 做錯 | to make an error | |
| 三分 三分 | somewhat; to some degree | |
| 三两 三兩 | two or three | |
| 正路 正路 | (lit. and fig.) the right way; the correct path; the proper course | |
| 请坐 請坐 | please, have a seat | |
| 要不是 要不是 | if it were not for; but for | |
| 里边 裡邊 | inside | |
| 后天 後天 | the day after tomorrow; life after birth (the period in which one develops through experiences, contrasted with 天); acquired (not innate or congenital); a posteriori | |
| 老人家 老人家 | polite term for old woman or man | |
| 午饭 午飯 | lunch | |
| 不大 不大 | not very; not too; not often | |
| 生病 生病 | to fall ill | |
| 开玩笑 開玩笑 | to play a joke; to make fun of; to joke | |
| 听见 聽見 | to hear | |
| 女朋友 女朋友 | girlfriend | |
| 这边 這邊 | this side; here | |
| 门口 門口 | doorway; gate | |
| 干什么 幹什麼 | what are you doing?; what's he up to? |