Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 一家之主 一家之主 | master of the house; head of the family | Xiehouyu |
| 自欺欺人 自欺欺人 | to deceive others and to deceive oneself; to believe one's own lies | Xiehouyu |
| 自作多情 自作多情 | to imagine that one's love is reciprocated; to shower affection on an uninterested party | Xiehouyu |
| 非同小可 非同小可 | extremely important; no small matter | Xiehouyu |
| 金口玉言 金口玉言 | lit. words of gold and jade (idiom); fig. a pronouncement that cannot be retracted; the word of an emperor | Xiehouyu |
| 捣蛋 搗蛋 | to cause trouble; to stir up trouble | Xiehouyu |
| 老糊涂 老糊塗 | dotard | Xiehouyu |
| 迷迷糊糊 迷迷糊糊 | in a daze; bewildered | Xiehouyu |
| 好险 好險 | to have a close call; to have a narrow escape | Xiehouyu |
| 不像样 不像樣 | in no shape to be seen; unpresentable; beyond recognition | Xiehouyu |
| 高攀 高攀 | social climbing; to claim connections with people in higher social class | Xiehouyu |
| 有眼无珠 有眼無珠 | (idiom) blind as a bat (figuratively); unaware of who (or what) one is dealing with; to fail to recognize what sb a bit more perceptive would | Xiehouyu |
| 不识抬举 不識抬舉 | fail to appreciate sb's kindness; not know how to appreciate favors | Xiehouyu |
| 欺人太甚 欺人太甚 | (idiom) to bully intolerably | Xiehouyu |
| 故弄玄虚 故弄玄虛 | deliberately mystifying; to make sth unnecessarily complicated | Xiehouyu |
| 有余 有餘 | to have an abundance | Xiehouyu |
| 明明白白 明明白白 | clearly and plainly; perfectly clear (idiom) | Xiehouyu |
| 同归于尽 同歸於盡 | to die in such a way that sb (or sth) else also perishes; to take sb down with oneself; to end in mutual destruction | Xiehouyu |
| 苦心经营 苦心經營 | to build up an enterprise through painstaking efforts | Xiehouyu |
| 吃不消 吃不消 | to be unable to tolerate or endure; to find sth difficult to manage | Xiehouyu |
| 装模作样 裝模作樣 | (idiom) to put on an act; to show affectation; to indulge in histrionics | Xiehouyu |
| 不能自拔 不能自拔 | unable to extricate oneself (from vice, temptation or trouble) (idiom) | Xiehouyu |
| 拖拖拉拉 拖拖拉拉 | to procrastinate | Xiehouyu |
| 不近人情 不近人情 | (idiom) not amenable to reason; unreasonable | Xiehouyu |
| 成人之美 成人之美 | (idiom) to help others fulfill their good wishes; to help bring about a good outcome for someone | Xiehouyu |
| 死到临头 死到臨頭 | Death is near at hand. (idiom) | Xiehouyu |
| 死得其所 死得其所 | to die in the right cause; to die a worthy death (idiom) | Xiehouyu |
| 鬼迷心窍 鬼迷心竅 | to be obsessed; to be possessed | Xiehouyu |
| 争风吃醋 爭風吃醋 | to rival sb for the affection of a man or woman; to be jealous of a rival in a love affair | Xiehouyu |
| 腹背受敌 腹背受敵 | (idiom) to be attacked from the front and rear | Xiehouyu |
| 欺软怕硬 欺軟怕硬 | to bully the weak and fear the strong (idiom) | Xiehouyu |
| 后继有人 後繼有人 | (idiom) to have qualified successors to carry on one's undertaking | Xiehouyu |
| 胡搅蛮缠 胡攪蠻纏 | (idiom) to pester endlessly | Xiehouyu |
| 跟屁虫 跟屁蟲 | lit. bum beetle; sb who tags along; shadow; sycophant | Xiehouyu |
| 虚情假意 虛情假意 | false friendship; hypocritical show of affection | Xiehouyu |
| 耍滑头 耍滑頭 | to resort to tricks; to act in a slippery way; to try to evade (work, responsibility) | Xiehouyu |
| 借题发挥 借題發揮 | to use the current topic to put over one's own ideas; to use sth as a pretext to make a fuss | Xiehouyu |
| 肉麻 肉麻 | sickening; corny; sappy; maudlin; fulsome (of praise) | Xiehouyu |
| 自作聪明 自作聰明 | (idiom) to think oneself clever | Xiehouyu |
| 揭竿而起 揭竿而起 | lit. to raise a bamboo pole as a banner (idiom); fig. to rise up in armed rebellion (refers to the Chen Sheng uprising) | Xiehouyu |
| 来者不善 來者不善 | the one who comes is up to no good (idiom); the newcomer is bound to be hostile; an ill-intentioned visitor | Xiehouyu |
| 活得不耐烦 活得不耐煩 | to be tired of living; (coll.) to be asking for trouble | Xiehouyu |
| 志同道合 志同道合 | (idiom) to be devoted to a common cause; to be like-minded | Xiehouyu |
| 治标不治本 治標不治本 | to treat the symptoms but not the root cause | Xiehouyu |
| 聪明反被聪明误 聰明反被聰明誤 | (idiom) a clever person may become the victim of his own ingenuity; cleverness may overreach itself; too smart for one's own good | Xiehouyu |
| 假仁假义 假仁假義 | hypocrisy; pretended righteousness | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 一模一样 一模一樣 | exactly the same (idiom); carbon copy; also pr. [yī mó yī yàng] | Xiehouyu |
| 悬 懸 | to hang or suspend; to worry; public announcement; unresolved; baseless; without foundation | Xiehouyu |
| 同行 同行 | person of the same profession; of the same trade, occupation or industry | Xiehouyu |