Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 八戒 八戒 | Zhu Bajie (Pigsy) | Proper Noun |
| 金圣娘娘 金聖娘娘 | 金: gold; metals in general; money · 圣: holy, sacred · 娘: mother; young girl; woman; wife · 娘: mother; young girl; woman; wife | Proper Noun |
| 江山 江山 | see 江山市[Jiang1shan1 Shi4] | Proper Noun |
| 太上老君 太上老君 | Supreme Lord Lao | Proper Noun |
| 大唐 大唐 | Great Tang | Proper Noun |
| 会同 會同 | Huitong county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan | Proper Noun |
| 龙王 龍王 | Dragon King (mythology) | Proper Noun |
| 端午 端午 | see 端午節|端午节[Duan1 wu3 jie2] | Proper Noun |
| 大闹天宫 大鬧天宮 | Monkey Wreaks Havoc in Heaven, story about the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] from the novel Journey to the West 西遊記|西游记 | Proper Noun |
| 贺州 賀州 | see 賀州市|贺州市[He4zhou1 Shi4] | Proper Noun |
| 悟净 悟淨 | Sha Wujing | Proper Noun |
| 唐三藏 唐三藏 | Tang Sanzang | Proper Noun |
| 唐朝 唐朝 | Tang dynasty | Proper Noun |
| 李世民 李世民 | Li Shimin, personal name of second Tang emperor Taizong 唐太宗[Tang2 Tai4 zong1] (599-649), reigned 626-649 | Proper Noun |
| 大乘 大乘 | Mahayana, the Great Vehicle; Buddhism based on the Mayahana sutras, as spread to Central Asia, China and beyond; also pr. [Da4 cheng2] | Proper Noun |
| 孙悟空 孫悟空 | Sun Wukong | Proper Noun |
| 弼马温 弼馬溫 | Stable Master title | Proper Noun |
| 唐僧 唐僧 | Tang Sanzang (Monk Tang) | Proper Noun |
| 紫金 紫金 | Zijin county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong | Proper Noun |
| 紫阳 紫陽 | Ziyang County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi | Proper Noun |
| 大王 大王 | king; magnate; person having expert skill in something | |
| 脉 脈 | blood vessels, veins, arteries | |
| 治好 治好 | to cure | |
| 谢 謝 | thank | |
| 可不 可不 | see 可不是[ke3 bu5 shi4] | |
| 医术 醫術 | medical expertise; art of healing | |
| 方能 方能 | can then (and only then) | |
| 乌 烏 | crow, rook, raven; black, dark | |
| 丹 丹 | cinnabar (native HgS); vermilion (artificial HgS used as pigment) | |
| 疑难 疑難 | hard to understand; difficult to deal with; knotty; complicated | |
| 五彩 五彩 | five (main) colors (white, black, red, yellow, and blue); multicolored | |
| 既是 既是 | is both ...(and...); since; as; being the case that | |
| 没治 沒治 | hopeless; helpless; incurable; fantastic; out of this world | |
| 极少 極少 | very little; very few | |
| 宣 宣 | declare, announce, proclaim | |
| 参拜 參拜 | to formally call on; to worship (a God); to pay homage to sb | |
| 诚然 誠然 | indeed; true! (I agree with you) | |
| 怀 懷 | bosom, breast; carry in bosom | |
| 拒 拒 | ward off with hand, defend | |
| 症 症 | disease, illness, ailment | |
| 放宽 放寬 | to relax (a rule); to ease (restrictions); to extend (a time limit); to let out (a garment); to expand; to broaden | |
| 自有 自有 | (I, they etc) of course have (a plan, a way etc); one's own (apartment, brand etc) | |
| 病根 病根 | an incompletely cured illness; an old complaint; the root cause of trouble | |
| 引子 引子 | introduction; primer; opening words | |
| 有无 有無 | to have or have not; surplus and shortfall; tangible and intangible; corporeal and incorporeal | |
| 降雨 降雨 | precipitation; rainfall | |
| 有失 有失 | to cause a loss of (decorum, dignity etc) (used in fixed expressions) | |
| 此地 此地 | here; this place | |
| 法力 法力 | magic power | |
| 兄 兄 | elder brother |