Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 丢 丟 | to lose; to put aside; to throw | |
| 颗 顆 | classifier for small spheres, pearls, corn grains, teeth, hearts, satellites etc | |
| 待 待 | to stay | |
| 抢 搶 | (literary) to knock against (esp. to knock one's head on the ground in grief or rage); opposite in direction; contrary | |
| 至 至 | to arrive; most; to; until | |
| 神 神 | God; abbr. for 舟 | |
| 令 令 | used in 令; used in 狐 (Taiwan pr. [lìng]) | |
| 杀 殺 | to kill; to murder; to attack; to weaken or reduce; to smart (dialect); (used after a verb) extremely | |
| 如此 如此 | like this; so; such | |
| 将 將 | will; shall; to use; to take; to checkmate; just a short while ago; (introduces object of main verb, used in the same way as 把) | |
| 可 可 | (prefix) can; may; able to; -able; to approve; to permit; to suit; (particle used for emphasis) certainly; very | |
| 无用 無用 | useless; worthless | Xiehouyu |
| 苦 苦 | bitter; hardship; pain; to suffer; to bring suffering to; painstakingly | Xiehouyu |
| 烧 燒 | to burn; to cook; to stew; to bake; to roast; to heat; to boil (tea, water etc); fever; to run a temperature; (coll.) to let things go to one's head | Colloquialism |
| 八戒 八戒 | Zhu Bajie (Pigsy) | Proper Noun |
| 悟空 悟空 | Sun Wukong (Monkey King) | Proper Noun |
| 猴儿 猴兒 | monkey (affectionate) | Proper Noun |
| 唐朝 唐朝 | Tang dynasty | Proper Noun |
| 齐天大圣 齊天大聖 | Great Sage the Equal of Heaven, self-proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4] | Proper Noun |
| 佛门 佛門 | Buddhism | Proper Noun |
| 大唐 大唐 | Great Tang | Proper Noun |
| 灵宝 靈寶 | see 靈寶市|灵宝市[Ling2bao3 Shi4] | Proper Noun |
| 太上老君 太上老君 | Supreme Lord Lao | Proper Noun |
| 老君 老君 | Laojun (Daoist deity Lao Tzu) | Proper Noun |
| 永寿 永壽 | Yongshou County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi | Proper Noun |
| 东土大唐 東土大唐 | Tang of the eastern lands | Proper Noun |
| 雷公 雷公 | Lei Gong or Duke of Thunder, the God of Thunder in Chinese mythology | Proper Noun |
| 唐僧 唐僧 | Tang Sanzang (Monk Tang) | Proper Noun |
| 回事儿 回事兒 | what's the matter | |
| 仙 仙 | immortal | |
| 轮回 輪回 | variant of 輪迴|轮回[lun2 hui2] | |
| 丹 丹 | cinnabar (native HgS); vermilion (artificial HgS used as pigment) | |
| 隔板 隔板 | divider; partition | |
| 真怪 真怪 | odd; unusual; I can't believe that ... | |
| 好象 好象 | variant of 好像 | |
| 败兴 敗興 | disappointed | |
| 若是 若是 | if | |
| 自有 自有 | (I, they etc) of course have (a plan, a way etc); one's own (apartment, brand etc) | |
| 道观 道觀 | Daoist temple | |
| 何不 何不 | why not?; why not do (sth)? | |
| 降雨 降雨 | precipitation; rainfall | |
| 作法 作法 | course of action; method of doing sth; practice; modus operandi | |
| 智 智 | wisdom, knowledge, intelligence | |
| 老家伙 老傢伙 | variant of 老家伙[lao3 jia1 huo5] | |
| 何为 何為 | what is; (old) what for; (in a rhetorical question) it's no use | |
| 赏钱 賞錢 | tip; gratuity; monetary reward; bonus | |
| 法号 法號 | name in religion (of Buddhist or Daoist within monastery) | |
| 谢 謝 | thank | |
| 苦工 苦工 | hard labor (in penal code); coolie | |
| 无名指 無名指 | ring finger |