Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 有名无实 有名無實 | lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name; nominal | Idiom |
| 一言为定 一言為定 | (idiom) it's a deal; that's settled then | Idiom |
| 从天而降 從天而降 | (idiom) to fall from the sky; (idiom) (fig.) to appear unexpectedly; to drop into one's lap | Idiom |
| 随机应变 隨機應變 | to change according to the situation (idiom); pragmatic | Idiom |
| 玩火自焚 玩火自焚 | to play with fire and get burnt (idiom); fig. to play with evil and suffer the consequences; to get one's fingers burnt | Idiom |
| 自身难保 自身難保 | powerless to defend oneself (idiom); helpless | Idiom |
| 芸芸众生 芸芸眾生 | every living being (Buddhism); the mass of common people | Idiom |
| 千真万确 千真萬確 | absolutely true (idiom); manifold; true from many points of view | Idiom |
| 杳无人烟 杳無人煙 | (idiom) without trace of human presence; uninhabited; deserted | Idiom |
| 花容月貌 花容月貌 | lit. countenance of a flower, face like the moon (idiom); fig. (of a woman) beautiful | Idiom |
| 冥思苦想 冥思苦想 | to consider from all angles (idiom); to think hard; to rack one's brains | Idiom |
| 错怪 錯怪 | to blame sb wrongly | Xiehouyu |
| 怪事 怪事 | strange thing; curious occurrence | Xiehouyu |
| 无用 無用 | useless; worthless | Xiehouyu |
| 言而无信 言而無信 | untrustworthy; not true to one's word | Xiehouyu |
| 落空 落空 | to omit; to neglect (to do sth); to miss a chance; to let an opportunity slip by | Xiehouyu |
| 无心 無心 | unintentionally; not in the mood to | Xiehouyu |
| 力大无穷 力大無窮 | extraordinary strength; super strong; strong as an ox | Xiehouyu |
| 有去无回 有去無回 | gone forever (idiom) | Xiehouyu |
| 大方 大方 | expert; scholar; mother earth; a type of green tea | Xiehouyu |
| 热闹 熱鬧 | bustling with noise and excitement; lively | Xiehouyu |
| 来不及 來不及 | there's not enough time (to do sth); it's too late (to do sth) | Xiehouyu |
| 苦 苦 | bitter; hardship; pain; to suffer; to bring suffering to; painstakingly | Xiehouyu |
| 无法 無法 | unable; incapable | Xiehouyu |
| 不济 不濟 | (coll.) no good; of no use | Colloquialism |
| 拜拜 拜拜 | (loanword) bye-bye; also pr. [bai1 bai1] etc; (coll.) to part ways (with sb); (fig.) to have nothing further to do (with sb or sth) | Colloquialism |
| 脱光 脫光 | to strip naked; to strip nude; (coll.) to find oneself a partner | Colloquialism |
| 尾巴 尾巴 | tail; colloquial pr. [yǐ ba] | Colloquialism |
| 老公 老公 | (coll.) husband | Colloquialism |
| 老婆 老婆 | (coll.) wife | Colloquialism |
| 烧 燒 | to burn; to cook; to stew; to bake; to roast; to heat; to boil (tea, water etc); fever; to run a temperature; (coll.) to let things go to one's head | Colloquialism |
| 俩 倆 | two (colloquial equivalent of 两个); both; some | Colloquialism |
| 悟空 悟空 | Sun Wukong (Monkey King) | Proper Noun |
| 八戒 八戒 | Zhu Bajie (Pigsy) | Proper Noun |
| 唐僧 唐僧 | Tang Sanzang (Monk Tang) | Proper Noun |
| 猴哥 猴哥 | Brother Monkey | Proper Noun |
| 孙 孫 | Sun (surname) | Proper Noun |
| 孙悟空 孫悟空 | Sun Wukong | Proper Noun |
| 猴儿 猴兒 | monkey (affectionate) | Proper Noun |
| 齐天大圣 齊天大聖 | Great Sage the Equal of Heaven, self-proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong in the novel Journey to the West | Proper Noun |
| 玉帝 玉帝 | Jade Emperor | Proper Noun |
| 悟净 悟淨 | Sha Wujing | Proper Noun |
| 大唐 大唐 | Great Tang | Proper Noun |
| 龙王 龍王 | Dragon King (mythology) | Proper Noun |
| 观音菩萨 觀音菩薩 | Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara) | Proper Noun |
| 弼马温 弼馬溫 | Stable Master title | Proper Noun |
| 东土大唐 東土大唐 | Tang of the eastern lands | Proper Noun |
| 猪八戒 豬八戒 | Zhu Bajie | Proper Noun |
| 牛魔王 牛魔王 | Gyuumao | Proper Noun |
| 唐朝 唐朝 | Tang dynasty | Proper Noun |