Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 驸马 駙馬 | imperial son-in-law | |
| 师祖 師祖 | grand-master | |
| 如来 如來 | tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: thus gone, having been Brahman, gone to the absolute etc) | |
| 殿下 殿下 | Your Highness | |
| 太师 太師 | Grand Tutor | |
| 上仙 上仙 | high immortal | |
| 老神仙 老神仙 | old immortal | |
| 斋饭 齋飯 | vegetarian alms food | |
| 神僧 神僧 | divine monk | |
| 女施主 女施主 | lady donor | |
| 夫君 夫君 | my husband | |
| 有劳 有勞 | thank you for the trouble | |
| 国师 國師 | national preceptor | |
| 贤弟 賢弟 | worthy younger brother | |
| 善哉 善哉 | well said! (Buddhist) | |
| 祖师 祖師 | patriarch (founder) | |
| 休得 休得 | must not | |
| 何方 何方 | from where | |
| 徒儿 徒兒 | disciple (address) | |
| 经文 經文 | scripture text | |
| 孩儿们 孩兒們 | 孩: baby, child; children · 儿: son, child; KangXi radical 10 · 们: adjunct pronoun indicate plural | |
| 真经 真經 | true scripture | |
| 化斋 化齋 | beg for alms food | |
| 王儿 王兒 | child (royal) | |
| 免礼 免禮 | (formal) you may dispense with curtseying | |
| 干娘 乾娘 | adoptive mother (traditional adoption, i.e. without legal ramifications) | |
| 求经 求經 | 求: seek; demand, request; beseech · 经: classic works; pass through | |
| 大仙 大仙 | Great Immortal | |
| 莫怕 莫怕 | don't fear | |
| 拜佛 拜佛 | to worship Buddha | |
| 搭救 搭救 | to rescue | |
| 饶了 饒了 | to spare; to forgive | |
| 蟠桃 蟠桃 | Peach of Immortality | |
| 这般 這般 | in this way | |
| 成佛 成佛 | become a Buddha | |
| 启奏 啟奏 | report to the emperor | |
| 天尊 天尊 | Heavenly Worthy | |
| 巡山 巡山 | patrol the mountain | |
| 岂不 豈不 | how couldn't...?; wouldn't it...? | |
| 正果 正果 | true attainment (Buddhist) | |
| 适才 適才 | just now (literary) | |
| 爱妃 愛妃 | beloved consort | |
| 老儿 老兒 | old man (familiar) | |
| 高徒 高徒 | esteemed disciple | |
| 大徒弟 大徒弟 | first disciple | |
| 壮士 壯士 | warrior | |
| 童儿 童兒 | boy attendant | |
| 葫芦儿 葫蘆兒 | 葫: bottle-gourd · 芦: rushes, reeds · 儿: son, child; KangXi radical 10 | |
| 老官儿 老官兒 | old gentleman | |
| 荒山野岭 荒山野嶺 | wild, mountainous country |