Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 臣妾 臣妾 | (literary) I, your servant (self-appellation of a lower-rank female); (archaic) male and female slaves; subjects (of a ruler) | |
| 住持 住持 | to administer a monastery Buddhist or Daoist; abbot; head monk | |
| 奴婢 奴婢 | slave servant | |
| 离宫 離宮 | detached palace; imperial villa | |
| 时辰 時辰 | two-hour period | |
| 奉旨 奉旨 | by imperial decree | |
| 微臣 微臣 | this small official; humble servant | |
| 进宫 進宮 | to enter the emperor's palace; (slang) to go to jail | |
| 大殿 大殿 | main hall of a Buddhist temple | |
| 孤身 孤身 | alone; lonely | |
| 何来 何來 | wherefore | |
| 有劳 有勞 | thank you for the trouble | |
| 罪过 罪過 | sin; offense | |
| 服侍 服侍 | to attend to; to care for (patients etc); to look after; to wait upon; to serve; also written 伏侍, see also 服事[fu2 shi4] | |
| 享福 享福 | to live comfortably; happy and prosperous life | |
| 烧炭 燒炭 | to manufacture charcoal; to burn charcoal (often a reference to suicide by carbon monoxide poisoning) | |
| 宫女 宮女 | palace maid; CL:個|个[ge4],名[ming2],位[wei4] | |
| 乳母 乳母 | wet nurse | |
| 惨死 慘死 | to die tragically; to meet with a violent death | |
| 顾念 顧念 | to care for; to worry about | |
| 清点 清點 | to check; to make inventory | |
| 通融 通融 | flexible; to accommodate; to stretch or get around regulations; a short-term loan | |
| 如常 如常 | as usual | |
| 调理 調理 | to nurse one's health; to recuperate; to take care of; to look after; to discipline; to educate; to train; to prepare food; (dialect) to make fun of; (medicine) to opsonize | |
| 善自保重 善自保重 | take good care of yourself! | |
| 顾全 顧全 | to give careful consideration to; to display thoughtfulness towards | |
| 看顾 看顧 | to watch over | |
| 施主 施主 | donor (Buddhist address) | |
| 旨意 旨意 | decree | |
| 眉宇 眉宇 | (literary) forehead; (literary) countenance; features | |
| 抛却 拋卻 | to discard | |
| 杂事 雜事 | miscellaneous tasks; various chores | |
| 闺阁 閨閣 | lady's chamber | |
| 掉以轻心 掉以輕心 | to treat sth lightly; to lower one's guard | |
| 足足 足足 | fully; no less than; as much as; extremely | |
| 意料之中 意料之中 | to come as no surprise; as expected | |
| 不成样子 不成樣子 | shapeless; deformed; ruined; beyond recognition; (of a person) reduced to a shadow | |
| 不觉 不覺 | unconsciously | |
| 妃嫔 妃嬪 | imperial concubine | |
| 善解人意 善解人意 | to be good at understanding others (idiom) | |
| 瞒上不瞒下 瞞上不瞞下 | 瞒: deceive, lie; eyes half-closed · 上: top; superior, highest; go up, send up · 不: no, not; un-; negative prefix · 瞒: deceive, lie; eyes half-closed · 下: under, underneath, below; down; inferior; bring down | |
| 劳作 勞作 | work; manual labor | |
| 眼睁睁 眼睜睜 | to stare blankly; to look on helplessly; to look on unfeelingly | |
| 哀家 哀家 | I, me (self-referring by a widowed empress etc, used in historical novels and operas) | |
| 僧尼 僧尼 | (Buddhist) monks and nuns | |
| 嫔妃 嬪妃 | imperial concubine | |
| 矫情 矯情 | (Beijing dialect) argumentative; unreasonable | |
| 狐狸精 狐狸精 | fox-spirit; vixen; witch; enchantress | |
| 愚钝 愚鈍 | stupid; slow-witted | |
| 不妥 不妥 | not proper; inappropriate |