Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 吃坏 吃壞 | to upset (one's stomach) by eating bad food or overeating | |
| 年过 年過 | over (a certain age) | |
| 不好说 不好說 | hard to say; can't be sure; difficult to speak about; unpleasant to say | |
| 为时 為時 | timewise; pertaining to time | |
| 有话要说 有話要說 | to speak one's mind | |
| 一了百了 一了百了 | (idiom) once the main problem is solved, all troubles are solved; death ends all one's troubles | |
| 话柄 話柄 | a pretext for gossip; a matter for derision | |
| 淑女 淑女 | wise and virtuous woman; lady | |
| 本家 本家 | a member of the same clan; a distant relative with the same family name | |
| 四起 四起 | to spring up everywhere; from all around | |
| 正中 正中 | middle; center; right in the middle or center; nub | |
| 欢欢喜喜 歡歡喜喜 | happily | |
| 过从 過從 | to have relations with; to associate with | |
| 年号 年號 | reign title; era name (name for either the entire reign of an emperor or one part of it); year number (such as 2016 or 甲子) | |
| 藉口 藉口 | to use as an excuse; on the pretext; excuse; pretext; also written | |
| 外甥女 外甥女 | sister's daughter; wife's sibling's daughter | |
| 包衣 包衣 | capsule (containing medicine); husk (of corn) | |
| 先秦 先秦 | pre-Qin, Chinese history up to the foundation of the Qin imperial dynasty in 221 BC | |
| 白日 白日 | daytime; sun; time | |
| 惟有 惟有 | variant of | |
| 茶点 茶點 | tea and cake; refreshments; tea and dim sum | |
| 看错 看錯 | to misinterpret what one sees or reads; to misjudge (sb); to mistake (sb for sb else); to misread (a document) | |
| 每年 每年 | every year; each year; yearly | |
| 上路 上路 | to start on a journey; to be on one's way | |
| 女人家 女人家 | women (in general) | |
| 客栈 客棧 | tavern; guest house; inn; hotel | |
| 送人 送人 | to give away; to accompany; to see sb off | |
| 男子汉 男子漢 | man (i.e. manly, masculine) | |
| 真人 真人 | a real person; Daoist spiritual master | |
| 不忙 不忙 | there's no hurry; take one's time | |
| 慢用 慢用 | same as | |
| 说动 說動 | to persuade | |
| 他用 他用 | other use; other purpose | |
| 听不到 聽不到 | can't hear | |
| 十八 十八 | eighteen; 18 | |
| 荷包 荷包 | embroidered pouch for carrying loose change etc; purse; pocket (in clothing) | |
| 大小姐 大小姐 | eldest daughter of an affluent family; (polite) your daughter; bossy or indulged young woman; Miss High and Mighty | |
| 不菲 不菲 | considerable (cost etc); bountiful (crop etc); high (social status etc) | |
| 重回 重回 | to return | |
| 奸人 奸人 | crafty scoundrel; villain | |
| 五十 五十 | fifty | |
| 不外 不外 | not beyond the scope of; nothing more than | |
| 新贵 新貴 | nouveau riche; upstart; new appointee | |
| 出错 出錯 | to make a mistake; error | |
| 洗手 洗手 | to wash one's hands; to go to the toilet | |
| 诏书 詔書 | imperial edict | |
| 热茶 熱茶 | hot tea | |
| 早来 早來 | to arrive early | |
| 呓语 囈語 | to talk in one's sleep; crazy talk | |
| 打小 打小 | (dialect) from childhood; from a young age |