Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 趁热打铁 趁熱打鐵 | to strike while the iron is hot | Idiom |
| 直捣黄龙 直搗黃龍 | lit. to directly attack Huanglong; fig. to directly combat the root of a problem | Idiom |
| 议论纷纷 議論紛紛 | to discuss spiritedly (idiom); tongues are wagging | Idiom |
| 晕头转向 暈頭轉向 | confused and disoriented | Idiom |
| 凶多吉少 凶多吉少 | lit. everything bodes ill, no positive signs (idiom); fig. inauspicious; everything points to disaster | Idiom |
| 无事不登三宝殿 無事不登三寶殿 | lit. one doesn't visit a temple without a cause (idiom); fig. to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth) | Idiom |
| 轻重缓急 輕重緩急 | slight or important, urgent or non-urgent (idiom); to deal with important matters first; sense of priority | Idiom |
| 妖言惑众 妖言惑眾 | to mislead the public with rumors (idiom); to delude the people with lies | Idiom |
| 贼喊捉贼 賊喊捉賊 | lit. a thief crying "Stop the thief!" (idiom); fig. to accuse sb of a theft and try to sneak away oneself; to cover up one's misdeeds by shifting the blame onto others | Idiom |
| 乌合之众 烏合之眾 | (idiom) rabble; disorderly band | Idiom |
| 枕戈待旦 枕戈待旦 | lit. to wait for dawn, one's head resting on a spear (idiom); fig. fully prepared and biding one's time before the battle | Idiom |
| 众望所归 眾望所歸 | (idiom) to enjoy popular support; to receive general approval | Xiehouyu |
| 大功告成 大功告成 | successfully accomplished (project or goal); to be highly successful | Xiehouyu |
| 老糊涂 老糊塗 | dotard | Xiehouyu |
| 金口玉言 金口玉言 | 金: gold; metals in general; money · 口: mouth; open end; entrance, gate · 玉: jade, precious stone, gem · 言: words, speech; speak, say | Xiehouyu |
| 非同小可 非同小可 | extremely important; no small matter | Xiehouyu |
| 名不虚传 名不虛傳 | (idiom) to live up to one's famous name; its reputation is well deserved | Xiehouyu |
| 甘拜下风 甘拜下風 | to step down gracefully (humble expression); to concede defeat; to play second fiddle | Xiehouyu |
| 手痒 手癢 | (fig.) to itch (to do sth) | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 天界 天界 | heaven | |
| 殿下 殿下 | Your Highness | |
| 陛下 陛下 | Your Majesty | |
| 涅槃 涅槃 | (Buddhism) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die | |
| 结界 結界 | (Buddhism) to designate the boundaries of a sacred place within which monks are to be trained; a place so designated; (fantasy fiction) force field; invisible barrier (orthographic borrowing from Japanese 結界 "kekkai") | |
| 堂堂 堂堂 | grand; magnificent; stately; majestic appearance | |
| 蛮荒 蠻荒 | savage; wild; uncivilized territory | |
| 报恩 報恩 | to pay a debt of gratitude; to repay a kindness | |
| 征兵 徵兵 | to levy troops; recruitment | |
| 有何 有何 | what is there | |
| 燎原 燎原 | to start a prairie fire | |
| 何人 何人 | who | |
| 龌龊 齷齪 | dirty; filthy; vile; despicable; (literary) narrow-minded; petty | |
| 恩公 恩公 | benefactor | |
| 之恩 之恩 | 之: marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to · 恩: kindness, mercy, charity | |
| 何事 何事 | what matter | |
| 贤良 賢良 | (of a man) able and virtuous | |
| 这般 這般 | in this way | |
| 抛下 拋下 | to throw down; to dump; to abandon; thrown down | |
| 仙子 仙子 | fairy | |
| 擅闯 擅闖 | to enter without permission; to trespass | |
| 主子 主子 | Master (term used by servant); Your Majesty; operator (of machine) | |
| 采花 採花 | to pick flowers; to enter houses at night in order to rape women | |
| 天魔 天魔 | demonic; devil | |
| 感冒药 感冒藥 | medicine for colds | |
| 现如今 現如今 | nowadays; now | |
| 狂妄自大 狂妄自大 | arrogant and conceited | |
| 浮夸 浮誇 | to exaggerate; to be boastful; pompous; grandiose | |
| 滴水 滴水 | water drop; dripping water |