Amidst a Snowstorm of Love
Episode review
Lin Yiyang Treats Yin Guo to Vintage Liqueur
S1E5 · 林亦杨请殷果喝年份甜酒
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 哪个 哪個 | which; who | |
| 关门弟子 關門弟子 | last disciple of a master | |
| 不住 不住 | (verb complement) unable to firmly or securely (grasp, recall etc); repeatedly; continuously; constantly | |
| 年少 年少 | young; junior | |
| 到了 到了 | at last; finally; in the end | |
| 半点 半點 | the least bit | |
| 下个 下個 | second (of two parts); next (week etc); subsequent; the following | |
| 飞过 飛過 | to fly over; to fly past | |
| 想见 想見 | to infer; to gather | |
| 到现在 到現在 | up until now; to date | |
| 并不 並不 | not at all; by no means | |
| 我这个人 我這個人 | me personally; the sort of person I am | |
| 没有什么 沒有什麼 | it is nothing; there's nothing... about it | |
| 着花 著花 | to blossom; to come to flower; to be in bloom | |
| 一次 一次 | first; first time; once; (math.) linear (of degree one) | |
| 等一下 等一下 | to wait a moment; later; in awhile | |
| 你妈 你媽 | (interjection) fuck you; (intensifier) fucking | |
| 几年 幾年 | a few years; several years; how many years? | |
| 打车 打車 | to take a taxi (in town); to hitch a lift | |
| 一回事 一回事 | one and the same (thing); one thing (as distinct from another) | |
| 从来不 從來不 | never | |
| 弟 弟 | younger brother; junior male; I (modest word in letter) | |
| 杯子 杯子 | cup; glass | |
| 走路 走路 | to walk; to go on foot | |
| 生病 生病 | to fall ill | |
| 上网 上網 | to go online; to connect to the Internet; (of a document etc) to be uploaded to the Internet; (tennis, volleyball etc) to move in close to the net | |
| 开玩笑 開玩笑 | to play a joke; to make fun of; to joke | |
| 姐 姐 | older sister | |
| 那儿 那兒 | there | |
| 下班 下班 | to finish work; to get off work | |
| 上课 上課 | to go to class; to attend class; to go to teach a class | |
| 女朋友 女朋友 | girlfriend | |
| 干什么 幹什麼 | what are you doing?; what's he up to? | |
| 是不是 是不是 | is or isn't; yes or no; whether or not | |
| 哪儿 哪兒 | where?; wherever; anywhere; somewhere; (used in rhetorical questions) how can ...?; how could ...? | |
| 这儿 這兒 | here | |
| 妹 妹 | younger sister | |
| 再见 再見 | goodbye; see you again later | |
| 在家 在家 | to be at home; (at a workplace) to be in (as opposed to being away on official business 差); (Buddhism etc) to remain a layman (as opposed to becoming a monk or a nun 家) | |
| 下次 下次 | next time | |
| 贵 貴 | expensive; noble; precious; (honorific) your | |
| 一会儿 一會兒 | a moment; a while; in a moment; now...now...; also pr. [yī huǐ r] | |
| 妹妹 妹妹 | younger sister; young woman | |
| 九 九 | nine; 9 | |
| 最好 最好 | best; (you) had better (do what we suggest) | |
| 路上 路上 | on the road; on a journey; road surface | |
| 哥哥 哥哥 | older brother | |
| 东 東 | east; host (i.e. sitting on east side of guest); landlord | |
| 饿 餓 | to be hungry; hungry; to starve (sb) | |
| 衣服 衣服 | clothes |