Amidst a Snowstorm of Love
Episode review
Lin Yiyang publicly confesses to Yin Guo at the match
S1E23 · 林亦扬比赛现场当众表白殷果
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 不和 不和 | not to get along well; to be on bad terms; to be at odds; discord | |
| 坏了 壞了 | shoot!; gosh!; oh, no!; (suffix) to the utmost | |
| 在后 在後 | behind | |
| 回放 回放 | to replay; to play back | |
| 在前 在前 | ahead; formerly; in the past | |
| 进门 進門 | to enter a door; to go in; to learn the basics of a subject; to join one's husband's household upon marriage | |
| 并不 並不 | not at all; by no means | |
| 想要 想要 | to want to; to feel like; to fancy; to care for sb; desirous of | |
| 说出 說出 | to speak out; to declare (one's view) | |
| 怎么说呢 怎麼說呢 | Why is that?; How come? | |
| 天哪 天哪 | good heavens!; oh my God! | |
| 等一会儿 等一會兒 | erhua variant of | |
| 几个 幾個 | a few; several; how many | |
| 他用 他用 | other use; other purpose | |
| 自己人 自己人 | those on our side; ourselves; one's own people; one of us | |
| 叫做 叫做 | to be called; to be known as | |
| 天天 天天 | every day | |
| 爸妈 爸媽 | dad and mom | |
| 一个人 一個人 | by oneself (without assistance); alone (without company) | |
| 门外 門外 | outside the door | |
| 慢用 慢用 | same as | |
| 那天 那天 | that day; the other day | |
| 十几 十幾 | more than ten; a dozen or more | |
| 外人 外人 | outsider; foreigner; stranger | |
| 里边 裡邊 | inside | |
| 打球 打球 | to play ball; to play with a ball | |
| 不大 不大 | not very; not too; not often | |
| 国外 國外 | abroad; external (affairs); overseas; foreign | |
| 零 零 | zero; nought; zero sign; fractional; fragmentary; odd (of numbers); (placed between two numbers to indicate a smaller quantity followed by a larger one); fraction; (in mathematics) remainder (after division); extra; to wither and fall; to wither | |
| 姐 姐 | older sister | |
| 女朋友 女朋友 | girlfriend | |
| 是不是 是不是 | is or isn't; yes or no; whether or not | |
| 哪儿 哪兒 | where?; wherever; anywhere; somewhere; (used in rhetorical questions) how can ...?; how could ...? | |
| 这儿 這兒 | here | |
| 再见 再見 | goodbye; see you again later | |
| 在家 在家 | to be at home; (at a workplace) to be in (as opposed to being away on official business 差); (Buddhism etc) to remain a layman (as opposed to becoming a monk or a nun 家) | |
| 一会儿 一會兒 | a moment; a while; in a moment; now...now...; also pr. [yī huǐ r] | |
| 九 九 | nine; 9 | |
| 进来 進來 | to come in | |
| 最好 最好 | best; (you) had better (do what we suggest) | |
| 进去 進去 | to go in | |
| 一半 一半 | half | |
| 东 東 | east; host (i.e. sitting on east side of guest); landlord | |
| 衣服 衣服 | clothes | |
| 八 八 | eight; 8 | |
| 休息 休息 | rest; to rest | |
| 回去 回去 | to return; to go back | |
| 哥 哥 | elder brother | |
| 回答 回答 | to reply; to answer; reply; answer | |
| 不用 不用 | need not |