Young and Dangerous 2 1996
古惑仔2:猛龙过江
Chicken is back in exile. Hung Hing, a triad, is trying to ally with Chicken's new group, the Taiwanese triad San Luen. A contest is on in Hong Kong. The winner will head the Causeway Bay branch.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 一表人才 一表人才 | 一: one; a, an; alone · 表: show, express, manifest, display · 人: man; people; mankind; someone else · 才: talent, ability; just, only | Idiom |
| 胆大心细 膽大心細 | 胆: gall bladder; bravery, courage · 大: big, great, vast, large, high · 心: heart; mind, intelligence; soul · 细: fine, tiny; slender, thin | Idiom |
| 慌慌张张 慌慌張張 | 慌: nervous, panicky, frantic · 慌: nervous, panicky, frantic · 张: stretch, extend, expand; sheet · 张: stretch, extend, expand; sheet | Idiom |
| 当之无愧 當之無愧 | fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, honor etc) | Idiom |
| 不定 不定 | indefinite; indeterminate; (botany) adventitious | Xiehouyu |
| 吹牛 吹牛 | to talk big; to shoot off one's mouth; to chat (dialect) | Xiehouyu |
| 小气 小氣 | stingy; miserly; narrow-minded; petty | Xiehouyu |
| 捣乱 搗亂 | to disturb; to look for trouble; to stir up a row; to bother sb intentionally | Xiehouyu |
| 公道 公道 | justice; fairness; public highway | Xiehouyu |
| 丢脸 丟臉 | to lose face; humiliation | Xiehouyu |
| 完蛋 完蛋 | (coll.) to be done for | Xiehouyu |
| 丢人 丟人 | to lose face | Xiehouyu |
| 荒唐 荒唐 | beyond belief; preposterous; absurd; intemperate; dissipated | Xiehouyu |
| 开口 開口 | to open one's mouth; to start to talk | Xiehouyu |
| 尴尬 尷尬 | awkward; embarrassed | Xiehouyu |
| 揍 揍 | to hit; to beat (sb); (coll.) to smash (sth) | Colloquialism |
| 歪 歪 | askew; at a crooked angle; devious; noxious; (coll.) to lie on one's side | Colloquialism |
| 家伙 傢伙 | household dish, implement or furniture; domestic animal; (coll.) guy; chap; weapon | Colloquialism |
| 便饭 便飯 | an ordinary meal; simple home cooking | |
| 过奖 過獎 | to overpraise; to flatter | |
| 剪彩 剪彩 | to cut the ribbon (at a launching or opening ceremony) | |
| 出丑 出醜 | shameful; scandalous; to be humiliated; to make a fool of sb or oneself; to make sb lose face | |
| 睡袋 睡袋 | sleeping bag | |
| 振兴 振興 | Zhengxing district of Dandong city 丹东市, Liaoning | |
| 不平 不平 | uneven; injustice; unfairness; wrong; grievance; indignant; dissatisfied | |
| 日前 日前 | the other day; a few days ago | |
| 喜事 喜事 | happy occasion; wedding | |
| 何苦 何苦 | why bother?; is it worth the trouble? | |
| 恩惠 恩惠 | favor; grace | |
| 乡亲 鄉親 | fellow countryman (from the same village); local people; villager; the folks back home | |
| 存心 存心 | deliberately | |
| 下海 下海 | to go out to sea; to enter the sea (to swim etc); (fig.) to take the plunge (e.g. leave a secure job, or enter prostitution etc) | |
| 绝招 絕招 | unique skill; unexpected tricky move (as a last resort); masterstroke; finishing blow | |
| 总而言之 總而言之 | in short; in a word; in brief | |
| 祖宗 祖宗 | ancestor; forebear | |
| 跳槽 跳槽 | to change jobs; job-hopping | |
| 检讨 檢討 | to examine or inspect; self-criticism; review | |
| 威风 威風 | might; awe-inspiring authority; impressive | |
| 作对 作對 | to set oneself against; to oppose; to make a pair | |
| 墓碑 墓碑 | gravestone; tombstone | |
| 次要 次要 | secondary | |
| 瞧不起 瞧不起 | to look down upon; to hold in contempt | |
| 枪毙 槍斃 | to execute by firing squad; to shoot dead; fig. to discard; to get rid of | |
| 捧场 捧場 | to cheer on (originally esp. as paid stooge); to root for sb; to sing sb's praises; to flatter | |
| 竟敢 竟敢 | to have the impertinence; to have the cheek to | |
| 摆平 擺平 | to be fair; to be impartial; to settle (a matter etc) | |
| 用人 用人 | servant; to employ sb for a job; to manage people; to be in need of staff | |
| 无话可说 無話可說 | to have nothing to say (idiom) | |
| 没劲 沒勁 | to have no strength; to feel weak; exhausted; feeling listless; boring; of no interest | |
| 譬如 譬如 | for example; for instance; such as |