You and Me 2006
我们俩
Xiaoma, a young woman who has recently moved to Beijing, finds an apartment in an old courtyard apartment complex owned by Grandma, an elderly woman. Xiaoma and Grandma’s relationship almost immediately becomes strained. After trying to tidy up the courtyard, Grandma insists that Xiaoma turn over her share of the profits. Tightfisted, the elderly landlady resists even allowing Xiaoma to install a telephone. At the same time the older woman becomes increasingly interested in Xiaoma’s personal (and romantic) life. Grandma, for example, tries to pass off her grandson to the younger woman. Annoyed, Xiaoma nevertheless is flattered at the older woman’s concern. Over the course of four seasons, Xiaoma begins to learn from her landlady of the old world that the modern city of Beijing has left behind, while Grandma begins to enjoy the youth and vitality of her tenant. The two women become closer and eventually develop a deep friendship.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 一口 一口 | readily; flatly (deny, admit and so on); a mouthful; a bite | |
| 说出 說出 | to speak out; to declare (one's view) | |
| 我去 我去 | (slang) what the...!; oh my god!; that's insane! | |
| 是以 是以 | therefore; thus; so | |
| 年少 年少 | young; junior | |
| 脑后 腦後 | the back of the head; (fig.) the back of one's mind | |
| 不住 不住 | (verb complement) unable to firmly or securely (grasp, recall etc); repeatedly; continuously; constantly | |
| 我等 我等 | we; us (archaic) | |
| 快点 快點 | to do sth more quickly; Hurry up!; Get a move on! | |
| 出没 出沒 | to come and go; to roam about; (of a ghost) to haunt (a place); (of a criminal) to stalk (the streets); (of the sun) to rise and set | |
| 说上 說上 | to say; to speak; to talk | |
| 您好 您好 | hello (polite) | |
| 小小 小小 | very small; very few; very minor | |
| 大开 大開 | to open wide | |
| 好起来 好起來 | to get better; to improve; to get well | |
| 是的 是的 | yes, that's right; variant of | |
| 请进 請進 | "please come in" | |
| 一回事 一回事 | one and the same (thing); one thing (as distinct from another) | |
| 后天 後天 | the day after tomorrow; life after birth (the period in which one develops through experiences, contrasted with 天); acquired (not innate or congenital); a posteriori | |
| 机票 機票 | air ticket; passenger ticket | |
| 不大 不大 | not very; not too; not often | |
| 国外 國外 | abroad; external (affairs); overseas; foreign | |
| 开玩笑 開玩笑 | to play a joke; to make fun of; to joke | |
| 图书馆 圖書館 | library | |
| 坐下 坐下 | to sit down | |
| 鸡蛋 雞蛋 | (chicken) egg; hen's egg | |
| 那儿 那兒 | there | |
| 男朋友 男朋友 | boyfriend | |
| 听见 聽見 | to hear | |
| 这边 這邊 | this side; here | |
| 干什么 幹什麼 | what are you doing?; what's he up to? | |
| 不对 不對 | incorrect; wrong; amiss; abnormal; queer | |
| 再见 再見 | goodbye; see you again later | |
| 那边 那邊 | over there; yonder | |
| 记住 記住 | to remember; to bear in mind; to learn by heart | |
| 见面 見面 | to meet; to see each other | |
| 进来 進來 | to come in | |
| 帮忙 幫忙 | to help; to lend a hand; to do a favor; to do a good turn | |
| 有时候 有時候 | sometimes | |
| 没什么 沒什麼 | nothing; it doesn't matter; it's nothing; never mind | |
| 饭 飯 | cooked rice; meal; (loanword) fan; devotee | |
| 国 國 | country; nation; state; (bound form) national | |
| 右 右 | (bound form) right; right-hand side; (bound form) (politics) right of center; (bound form) (old) west; (literary) the right side as the side of precedence | |
| 饿 餓 | to be hungry; hungry; to starve (sb) | |
| 衣服 衣服 | clothes | |
| 吃饭 吃飯 | to have a meal; to eat; to make a living | |
| 左 左 | surname Zuo | |
| 房间 房間 | room | |
| 忘记 忘記 | to forget | |
| 毛 毛 | hair; feather; down; wool; mildew; mold; coarse or semifinished; young; raw; careless; unthinking; nervous; scared; (of currency) to devalue or depreciate; classifier for Chinese fractional monetary unit ( = 角 , = one-tenth of a yuan or 10 fen 分) |