You and Me 2006
我们俩
Xiaoma, a young woman who has recently moved to Beijing, finds an apartment in an old courtyard apartment complex owned by Grandma, an elderly woman. Xiaoma and Grandma’s relationship almost immediately becomes strained. After trying to tidy up the courtyard, Grandma insists that Xiaoma turn over her share of the profits. Tightfisted, the elderly landlady resists even allowing Xiaoma to install a telephone. At the same time the older woman becomes increasingly interested in Xiaoma’s personal (and romantic) life. Grandma, for example, tries to pass off her grandson to the younger woman. Annoyed, Xiaoma nevertheless is flattered at the older woman’s concern. Over the course of four seasons, Xiaoma begins to learn from her landlady of the old world that the modern city of Beijing has left behind, while Grandma begins to enjoy the youth and vitality of her tenant. The two women become closer and eventually develop a deep friendship.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 无济于事 無濟於事 | (idiom) to no avail; of no use | Idiom |
| 乱七八糟 亂七八糟 | (idiom) chaotic; in disorder; muddled | Idiom |
| 吹牛 吹牛 | to talk big; to shoot off one's mouth; to chat (dialect) | Xiehouyu |
| 空虚 空虛 | hollow; emptiness; meaningless | Xiehouyu |
| 小人 小人 | person of low social status (old); I, me (used to refer humbly to oneself); nasty person; vile character | Xiehouyu |
| 揍 揍 | to hit; to beat (sb); (coll.) to smash (sth) | Colloquialism |
| 撒 撒 | to let go; to cast; to let loose; to discharge; to give expression to; (coll.) to pee | Colloquialism |
| 家伙 傢伙 | household dish, implement or furniture; domestic animal; (coll.) guy; chap; weapon | Colloquialism |
| 原创 原創 | to create (sth original); (adj.) original; originality; original work | |
| 譬如说 譬如說 | for example | |
| 国徽 國徽 | the national emblem of the PRC (a red circle containing the five stars of the PRC flag over Tiananmen 天安门) | |
| 马戏 馬戲 | circus | |
| 隐情 隱情 | sth one wishes to keep secret; ulterior motive; a subject best avoided | |
| 好家伙 好家伙 | my God!; oh boy!; man! | |
| 够呛 夠嗆 | unbearable; terrible; enough; unlikely | |
| 焦躁 焦躁 | fretful; impatient | |
| 考量 考量 | to consider; to give serious consideration to sth; consideration | |
| 界线 界線 | limits; bounds; dividing line | |
| 港湾 港灣 | bay serving as a harbor | |
| 抵消 抵消 | to counteract; to cancel out; to offset | |
| 血栓 血栓 | blood clot; thrombus | |
| 安眠药 安眠藥 | sleeping pill | |
| 郊外 郊外 | outskirts | |
| 钉子 釘子 | nail; snag; saboteur | |
| 安逸 安逸 | easy and comfortable; easy | |
| 耽搁 耽擱 | to tarry; to delay; to stop over | |
| 前沿 前沿 | front-line; forward position; outpost; extending ahead; frontier (of science, technology etc) | |
| 零钱 零錢 | change (of money); small change; pocket money | |
| 编造 編造 | to compile; to draw up; to fabricate; to invent; to concoct; to make up; to cook up | |
| 启程 啟程 | to set out on a journey | |
| 做主 做主 | see 主 | |
| 蜜月 蜜月 | honeymoon | |
| 开动 開動 | to start; to set in motion; to move; to march; to dig in (eating); to tuck in (eating) | |
| 反过来 反過來 | conversely; in reverse order; in an opposite direction | |
| 差错 差錯 | mistake; slip-up; fault; error; accident; mishap | |
| 小丑 小丑 | clown | |
| 荒谬 荒謬 | absurd; ridiculous | |
| 胜任 勝任 | qualified; competent (professionally); to be up to a task | |
| 善意 善意 | goodwill; benevolence; kindness | |
| 实地 實地 | on-site | |
| 创始人 創始人 | creator; founder; initiator | |
| 诸多 諸多 | (used for abstract things) a good deal, a lot of | |
| 胡说 胡說 | to talk nonsense; drivel | |
| 亲生 親生 | one's own (child) (i.e. one's child by birth); biological (parents); birth (parents) | |
| 引入 引入 | to draw into; to pull into; to introduce | |
| 轰动 轟動 | to cause a sensation; to create a stir in (a place); commotion; controversy | |
| 出演 出演 | to appear (in a show etc); an appearance (on stage etc) | |
| 匆匆 匆匆 | hurriedly | |
| 无能 無能 | incompetence; inability; incapable; powerless | |
| 露面 露面 | to show one's face; to appear (in public) |