Women Who Flirt 2014
撒娇女人最好命
When Zhang Hui is told by long-time best friend Xiao Gong that he has a new girlfriend, she is determined to learn new tricks to gain him back. Based on the novel written by Luo Fuman, Everyone Loves Tender Women.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 不假思索 不假思索 | (idiom) to act without taking time to think; to react instantly; to fire from the hip | Idiom |
| 死心塌地 死心塌地 | to be hell-bent on; dead set on sth; unswerving | Idiom |
| 十字路口 十字路口 | crossroads; intersection | Idiom |
| 多心 多心 | oversensitive; suspicious | Xiehouyu |
| 冤枉 冤枉 | to accuse wrongly; to treat unjustly; injustice; wronged; not worthwhile | Xiehouyu |
| 不理 不理 | to refuse to acknowledge; to pay no attention to; to take no notice of; to ignore | Xiehouyu |
| 丢脸 丟臉 | to lose face; humiliation | Xiehouyu |
| 丢人 丟人 | to lose face | Xiehouyu |
| 揍 揍 | to hit; to beat (sb); (coll.) to smash (sth) | Colloquialism |
| 夸张 誇張 | to exaggerate; overstated; exaggerated; hyperbole; (coll.) excessive; ridiculous; outrageous | Colloquialism |
| 逗 逗 | to tease (playfully); to entice; (coll.) to joke; (coll.) funny; amusing; to stay; to sojourn; brief pause at the end of a phrase (variant of 读) | Colloquialism |
| 珍重 珍重 | precious; extremely valuable; (honorific) Please take good care of yourself! | |
| 温习 溫習 | to review (a lesson etc) | |
| 夜市 夜市 | night market | |
| 输家 輸家 | loser (as opposed to winner 赢家) | |
| 并行 並行 | to proceed in parallel; side by side (of two processes, developments, thoughts etc) | |
| 伯伯 伯伯 | father's elder brother; uncle | |
| 客运 客運 | passenger transportation; (Tw) intercity bus | |
| 换位 換位 | to swap places; (logic) conversion; (car maintenance) to rotate (tires) | |
| 不平 不平 | uneven; injustice; unfairness; wrong; grievance; indignant; dissatisfied | |
| 受惊 受驚 | startled | |
| 豁出去 豁出去 | to throw caution to the wind; to press one's luck; to go for broke | |
| 跟上 跟上 | to catch up with; to keep pace with | |
| 人均 人均 | per capita | |
| 悬殊 懸殊 | widely different; large disparity | |
| 跳槽 跳槽 | to change jobs; job-hopping | |
| 死心 死心 | to give up; to admit failure; to drop the matter; to reconcile oneself to loss; to have no more illusions about | |
| 气色 氣色 | complexion | |
| 行家 行家 | connoisseur; expert; veteran | |
| 交锋 交鋒 | to cross swords; to have a confrontation (with sb) | |
| 没劲 沒勁 | to have no strength; to feel weak; exhausted; feeling listless; boring; of no interest | |
| 纪念碑 紀念碑 | monument | |
| 吃亏 吃虧 | to suffer losses; to come to grief; to lose out; to get the worst of it; to be at a disadvantage; unfortunately | |
| 自卑 自卑 | to have low self-esteem; to abase oneself | |
| 视察 視察 | to inspect; an investigation | |
| 精髓 精髓 | marrow; pith; quintessence; essence | |
| 锋利 鋒利 | sharp (e.g. knife blade); incisive; to the point | |
| 奢望 奢望 | an extravagant hope; to have excessive expectations | |
| 恩怨 恩怨 | gratitude and grudges; resentment; grudges; grievances | |
| 转机 轉機 | (to take) a turn for the better; to change planes | |
| 捂 捂 | to enclose; to cover with the hand (one's eyes, nose or ears); to cover up (an affair); contrary; to contradict | |
| 暧昧 曖昧 | vague; ambiguous; equivocal; dubious | |
| 兑换 兌換 | to convert; to exchange | |
| 不算 不算 | to not calculate; to not count; to not be considered (as); to have no weight | |
| 档次 檔次 | grade; class; quality; level | |
| 委屈 委屈 | to feel wronged; to cause sb to feel wronged; grievance | |
| 陶瓷 陶瓷 | pottery and porcelain; ceramics | |
| 表白 表白 | to explain oneself; to express; to reveal one's thoughts or feelings; declaration; confession | |
| 反省 反省 | to reflect upon oneself; to examine one's conscience; to question oneself; to search one's soul | |
| 代号 代號 | code name |