Wild City 2015
谜城
Former cop-turned-bar owner Kwok and his underachieving half-brother befriends a drunken woman, they soon find themselves targeted by both her former lover, a high-powered attorney, and the gangster he employs. A suitcase full of tainted cash enters the picture as Kwok finds himself torn between the gangsters and his former colleagues.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 怎么回事 怎麼回事 | what's the matter?; what's going on?; how could that be?; how did that come about?; what's it all about? | |
| 回电 回電 | to call sb back (on the phone); a return call; to reply to a telegram; to wire back; a reply telegram | |
| 要人 要人 | important person | |
| 说出 說出 | to speak out; to declare (one's view) | |
| 不着 不著 | no need; need not | |
| 买东西 買東西 | to do one's shopping | |
| 不能 不能 | cannot; must not; should not | |
| 走错 走錯 | to go the wrong way; to take the wrong (road, exit etc) | |
| 小弟 小弟 | little brother; I, your little brother (humble) | |
| 不下 不下 | to be not less than (a certain quantity, amount etc) | |
| 他用 他用 | other use; other purpose | |
| 什么好说 什麼好說 | sth pertinent to say | |
| 影 影 | shadow; image, reflection; photograph | |
| 这种 這種 | this kind of | |
| 有一点 有一點 | a little; somewhat | |
| 忘我 忘我 | selflessness; altruism | |
| 女孩儿 女孩兒 | erhua variant of 女孩; girl | |
| 动不动 動不動 | (typically followed by 就) apt to (lose one's temper, catch a cold etc); at the drop of a hat | |
| 要不是 要不是 | if it were not for; but for | |
| 火车站 火車站 | train station | |
| 下车 下車 | to get off or out of (a bus, train, car etc) | |
| 上车 上車 | to get on or into (a bus, train, car etc) | |
| 北京 北京 | Beijing, capital of the People's Republic of China | |
| 坐下 坐下 | to sit down | |
| 姐 姐 | older sister | |
| 男朋友 男朋友 | boyfriend | |
| 女朋友 女朋友 | girlfriend | |
| 常常 常常 | frequently; often | |
| 干什么 幹什麼 | what are you doing?; what's he up to? | |
| 开车 開車 | to drive a car | |
| 是不是 是不是 | is or isn't; yes or no; whether or not | |
| 不对 不對 | incorrect; wrong; amiss; abnormal; queer | |
| 这儿 這兒 | here | |
| 再见 再見 | goodbye; see you again later | |
| 百 百 | hundred; numerous; all kinds of | |
| 干净 乾淨 | clean; neat | |
| 弟弟 弟弟 | younger brother | |
| 那边 那邊 | over there; yonder | |
| 机场 機場 | airport; airfield; (slang) service provider for Shadowsocks or similar software for circumventing Internet censorship | |
| 下次 下次 | next time | |
| 记住 記住 | to remember; to bear in mind; to learn by heart | |
| 贵 貴 | expensive; noble; precious; (honorific) your | |
| 一会儿 一會兒 | a moment; a while; in a moment; now...now...; also pr. [yī huǐ r] | |
| 见面 見面 | to meet; to see each other | |
| 进来 進來 | to come in | |
| 帮忙 幫忙 | to help; to lend a hand; to do a favor; to do a good turn | |
| 慢 慢 | slow | |
| 路上 路上 | on the road; on a journey; road surface | |
| 没什么 沒什麼 | nothing; it doesn't matter; it's nothing; never mind | |
| 进去 進去 | to go in |