Under the Hawthorn Tree 2010
山楂树之恋
The daughter of a right-winger, schoolgirl Jing Qiu is sent to the countryside for reeducation, and tasked to help write a textbook. There she meets Lao San, a young soldier with a bright future ahead. Despite the class divide and parental disapproval, romance blooms against turbulent times.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 芳 芳 | fragrant; virtuous; beautiful | |
| 犯错 犯錯 | to err; to make a mistake; to do the wrong thing | |
| 嘟 嘟 | sound of horn tooting | |
| 果子 果子 | fruit | |
| 劳动改造 勞動改造 | reeducation through labor; laogai (prison camp) | |
| 萍 萍 | duckweed; wandering, traveling | |
| 胶 膠 | glue, gum, resin, rubber; sound; shin bone | |
| 抬起 抬起 | to lift up | |
| 鬼子 鬼子 | devil (derog. term for foreign invaders); (esp. during resistance against Japanese aggression 1931-1945) Jap; Nip | |
| 枪杀 槍殺 | to shoot dead | |
| 头绳 頭繩 | string to tie hair | |
| 漏水 漏水 | (of pipes, ceilings, roofs etc) to leak water; to have a water leak | |
| 凭什么 憑什麼 | (spoken) why?; for which reason? | |
| 新政 新政 | new policy; New Deal (Roosevelt's 1933 policy to deal with the Great Depression) | |
| 策 策 | scheme, plan; to whip; urge | |
| 粮票 糧票 | coupons for food or grain used in a PRC economic program c. 1955-1993 | |
| 营养品 營養品 | nourishment; nutrient | |
| 上供 上供 | to make offerings (to gods or ancestors); to offer gifts to superiors in order to win their favor | |
| 拖拉机 拖拉機 | tractor | |
| 夹袄 夾襖 | lined jacket; double layered jacket | |
| 劳改 勞改 | abbr. for; reform through labor; laogai (prison camp) | |
| 谈恋爱 談戀愛 | to be in a romantic relationship; to go steady; to be dating | |
| 知识青年 知識青年 | educated youth; young intellectual; (historical) urban youth with formal education who were sent to rural areas for re-education and labor during the Cultural Revolution (1960s-70s) | |
| 战壕 戰壕 | trench; entrenchment | |
| 胡说八道 胡說八道 | to talk rubbish | |
| 褂 褂 | jacket, overcoat, coat; gown | |
| 早恋 早戀 | to be in love when one is too young; puppy love | |
| 勉 勉 | endeavor, make effort; urge | |
| 心软 心軟 | to be softhearted; to be tenderhearted; to be kindhearted | |
| 什么话 什麼話 | what kind of talk | |
| 辈子 輩子 | all one's life; lifetime | |
| 可比 可比 | comparable | |
| 脸盆 臉盆 | washbowl; basin for washing hands and face | |
| 虚心 虛心 | open-minded; humble | |
| 钢笔 鋼筆 | fountain pen | |
| 年前 年前 | by the end of the year; at the end of the year; shortly before New Year | |
| 鲜艳 鮮艷 | bright-colored; gaily-colored | |
| 胆小 膽小 | cowardice; timid | |
| 报答 報答 | to repay; to requite | |
| 不停 不停 | incessant | |
| 光线 光線 | light ray; light; illumination; lighting (for a photograph) | |
| 来信 來信 | incoming letter; to send us a letter | |
| 机制 機制 | mechanism | |
| 沟 溝 | ditch; gutter; groove; gully; ravine | |
| 回避 迴避 | to shun; to avoid (sb); to skirt; to evade (an issue); to step back; to withdraw; to recuse (a judge etc) | |
| 盆 盆 | basin; flower pot; unit of volume equal to 12 斗 and 8 升, approx 128 liters | |
| 披 披 | to drape over one's shoulders; to open; to unroll; to split open; to spread out | |
| 城里 城裡 | In the city | |
| 光荣 光榮 | honor and glory; glorious | |
| 劳动 勞動 | work; toil; physical labor |