Trivisa 2016
树大招风
Hong Kong's three notorious thieves who have never met one another before appear in the same restaurant. This leads to a rumour that they are joining forces to pull off something big before the Handover, though this is not something that any of them.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 销赃 銷贓 | to dispose of stolen goods | |
| 扣肉 扣肉 | steamed pork | |
| 甩掉 甩掉 | to throw off; to abandon; to cast off; to get rid of; to dump | |
| 洗肾 洗腎 | to have dialysis treatment | |
| 宵夜 宵夜 | midnight snack; late-night snack | |
| 通融 通融 | flexible; to accommodate; to stretch or get around regulations; a short-term loan | |
| 泡澡 泡澡 | to bathe; to immerse oneself in a warm bath | |
| 报料 報料 | to provide information to a news organization; to tip off; information provided to a news organization; a tip-off | |
| 旗兵 旗兵 | Manchurian soldier | |
| 查清 查清 | to find out; to ascertain; to get to the bottom of; to clarify | |
| 身份证号码 身份證號碼 | I.D. number | |
| 主谋 主謀 | mastermind; ringleader; lead plotter | |
| 足足 足足 | fully; no less than; as much as; extremely | |
| 保险箱 保險箱 | safe deposit box; safe | |
| 丝巾 絲巾 | headscarf; kerchief; silk neckband | |
| 灌水 灌水 | to irrigate; to pour water into; to inject water into meat to increase its weight (plumping); to cook the books; to post low-value messages (small talk etc) on Internet forums | |
| 招认 招認 | to confess | |
| 我儿 我兒 | my child | |
| 公干 公幹 | public business; official work | |
| 铺位 鋪位 | bunk; berth | |
| 一见如故 一見如故 | familiarity at first sight | |
| 批文 批文 | official written ruling in response to a submission; official approval in writing | |
| 肥腻 肥膩 | (of foods) fatty; greasy | |
| 生意兴隆 生意興隆 | thriving and prosperous business or trade | |
| 盲点 盲點 | blind spot | |
| 运钞车 運鈔車 | armored car (for transporting valuables) | |
| 象样 象樣 | variant of | |
| 干你娘 幹你娘 | (Tw) (vulgar) fuck you! (literally, "fuck your mother") | |
| 做功 做功 | (physics) to do work; non-vocal acting (in traditional Chinese opera) | |
| 蹲下 蹲下 | to squat down; to crouch | |
| 临时工 臨時工 | temporary worker; temp; temporary work | |
| 走偏 走偏 | to deviate from the correct course; (fig.) to go astray | |
| 勾当 勾當 | shady business | |
| 枪杆 槍桿 | gun barrel | |
| 同台 同臺 | to appear on the same stage | |
| 掏腰包 掏腰包 | to dip into one's pocket; to pay out of pocket; to foot the bill | |
| 充公 充公 | to confiscate | |
| 潜逃 潛逃 | to abscond; to slink off | |
| 偷渡 偷渡 | illegal immigration; to stowaway (on a ship); to steal across the international border; to run a blockade | |
| 窃听 竊聽 | to eavesdrop; to wiretap | |
| 拦路 攔路 | to block sb's path; to waylay | |
| 脱衣服 脫衣服 | undress | |
| 祖屋 祖屋 | ancestral house | |
| 豪爽 豪爽 | outspoken and straightforward; forthright; expansive | |
| 消气 消氣 | to cool one's temper | |
| 唯利是图 唯利是圖 | (idiom) to be bent solely on profit; to put profit before everything else | |
| 逃税 逃稅 | to evade a tax | |
| 人犯 人犯 | criminal; culprit; suspect (old) | |
| 袭警 襲警 | to assault a police officer | |
| 耍花样 耍花樣 | to play tricks on sb |